Sada je: 15 svi 2024, 07:31.

Dvojezicne obitelji - zbor! :)

Ovdje možete pitati sve što vas zanima u vezi odgoja i roditeljstva, neovisno o dobi djeteta, ali i podijeliti svoja iskustva i razmišljanja s drugim mamama.

Moderatori/ce: latica, Crazy Daisy

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la cleonikky » 01 tra 2010, 05:42

tako da sam odlucila sve za skolu da radimo na engleskom.


tako i ja, jer sam isto nedavno shvatila da ga ustvari zbunjujem dok radimo matematiku ili pisemo- pogotovo phonetics.

Jeste li ih ucili citati na hrvatskom?


nisam i necu, jer za sada moram odrzati pricanje na hrvatskom, pa ga ne zelim "maltretirati" sa pisanjem. Osim ako ne pokaze interes i zelju- sto do sada nije.
Neko vecer (nakon sto dugo nismo citali knjigu na hr) citamo Aladina i on mene pita da li mogu citati tu istu na engleskom (ustvari htio je da mu prevodim). Znam da razumije na hrvatskom, ali mu je lakse slusati engleski :lol
Tamariki slika Zvijezdicaslika

The mind, even while looking,sees nothing.
The heart, even without looking,sees everything.
Avatar
cleonikky
volim zeleno
 
Postovi: 1398
Pridružen/a: 03 sij 2004, 03:17
Lokacija: Down Under

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la ChiaraR » 02 tra 2010, 05:19

SM, a ja si mislim da je teze to sto je latinica i u hrvatskom i engleskom. Kako je cirilica slikovno razlicita, mislim da je lakse prihvatiti da se razlicito izgovaraju. To me i brine, sto jedno slovo koje isto slikovno izgleda ce se izgovarati na hrvatskom na jedan nacin i na par nacina na engleskom. Jedva zapamti sve nacine na engleskom. Mislim da cu ipak reci tati da malo jos priceka sa citanjem na hrvatskom. Glavno da oni pricaju na hrvatskom :dada .
Drago mi je da Stefan tako lijepo napreduje i sa njemackim i srpskim, nas mali lumen :kiss !

Cleo, jel puno moras raditi sa Adrianom? E dobiva takvu zadacu da ja uvijek to moram raditi sa njim. Recimo pisati pune recenice, a jos nisu niti slova usvojili kak treba. Nekako mi se time ubija njihov samostalan rad :dunno
Veliki brat, 2004
Mala seka, 2010
Avatar
ChiaraR
Povremeno i pišem
Povremeno i pišem
 
Postovi: 460
Pridružen/a: 01 stu 2005, 00:02
Lokacija: Kanada

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la cleonikky » 06 tra 2010, 06:43

Chiara- ne pise jos pune recenice za zadacu, ali dobivaju svaki dan po knjigu koju citamo- dakle cita cijele recenice.
Ne, ne moram raditi puno s njim, jako je bistar i to mu ide, veci mi je problem njegova koncentracija, ali to je za drugu temu.
Svakodnevno radim s njim sight words, to su rijeci koje moraju znati by sight a ne spelovati ih-tipa: was, your, there, pull, where, by....
Tamariki slika Zvijezdicaslika

The mind, even while looking,sees nothing.
The heart, even without looking,sees everything.
Avatar
cleonikky
volim zeleno
 
Postovi: 1398
Pridružen/a: 03 sij 2004, 03:17
Lokacija: Down Under

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la JTS » 20 tra 2010, 16:28

evo kod nas, stariji prosli tjedan krenuo u 3ci razred osnovne, no samo japanski, engleski nesto malo, a hrvatski odbija, jer kaze naucice ga kad mu bude trebalo (uvijek istakne "mama, pa i ti si naucila japanski od nule sa 24 godine starosti...pusti me na miru, kad bude trebalo, budem"---sta je-je ;)

mladji je sad u jaslicama poceo japanski govoriti, no sve sto mu govorim na hrvatskom uglavnom kuzi,
iako odbija govoriti, a cesto na rijec hrvatskog protestira zasto ja govorim za to nesto drugacije nego- sto govore svi oko njega...al eto..ne damo se ;)

Mladji jos uvijek ne prica, dvojezicnjaci dosta kasne s pocetkom govora pa me to i ne brine, znam d akad krene, necu ga moci iskljuciti :naughty
moje najdraze Teo- 16.october 2001
moje najdraze Nino - 1.may 2008
Avatar
JTS
Povremeno i pišem
Povremeno i pišem
 
Postovi: 189
Pridružen/a: 02 tra 2007, 18:41
Lokacija: Predaleko :-)

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la tanjabb » 20 tra 2010, 21:47

Mladji jos uvijek ne prica, dvojezicnjaci dosta kasne s pocetkom govora pa me to i ne brine, znam d akad krene, necu ga moci iskljuciti

Da, moj nije bio pricljiv uopce, tamo do neke 2,5 godine. Sad ga molim da zasuti :mrgreen .
Kod nas je... svakako :| . On dosta brka padeze na jednom i drugom jeziku. Bas je veliki problem sto su si jezici tako jako slicni, sto je masa rijeci jednaka za iste stvari, onda ih on krivo naglasava, a padezi su mu ajme majko, malo s jednom malo s drugog jezika. Ima i fond rijeci koje zovemo "Lukascina", to su rijeci koje predstavljaju savrseni miks slovenskoh i hrvatskog jezika. Morat cu reci uciteljci u skoli da je dvojezican jer vjerujem da ce i tamo prosuvati svoje bisere.
skoča umni 10.12.2003
kung-fu panda 16.10.2009
Avatar
tanjabb
next princess
 
Postovi: 26100
Pridružen/a: 11 sij 2003, 11:28
Lokacija: emigrirala iz dezele

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la dimnjacarka » 01 lis 2010, 19:49

Obecavam da cu jednom procitati sve vase postove...no sada moram pozuriti jer djeca moraju ici u krevet...
Moji sinovi su stari 3 i 5 godina...kod kuce pricamo samo hrvatski, to podrazumjeva ne samo puko pricanje tipa:
kako je bilo u vrticu, jesi li gladan i sl...
nego to podrazumjeva prije svega citanje, pjevanje, pricanje, crtici i sve aktivnosti, npr. izradjivanje raznih predmeta i sl...sve na hrvatskom...normalno je da ce strani jezik jednog dana prevagnuti, ali na nama kao roditeljima je da se trudimo da pricamo s njima, da ih vodimo u Domovinu, u dopunsku skolu i sl.
djeca moje sestre su 17 i 18 godina i pricaju relativno bez akcenta i pored svih tih jezika koje u skoli uce (engl, fra, ita, lat.)...ne dajte se
eci, peci, pec :-)
Avatar
dimnjacarka
Samo sam naišla
Samo sam naišla
 
Postovi: 11
Pridružen/a: 10 sij 2007, 14:10
Lokacija: njemacka

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la happy071 » 08 stu 2010, 12:25

Kod nas je trenutno stanje takvo da nekada padam od smijeha, a nekada se ozbiljno zapitam kada ce se ti jezici konacno posloziti kako treba. Jucer pravim kolac i mladji sin mi kao pomaze. Kasikom mijesam tijesto i grebem po posudi, a on mi kaze "Prestani sa tim gerojsom " (njem. geräusch-buka):loce I stariji takodjer ubacuje dosta njemackih rijeci, a ja uredno ponavljam za njima na nasem. I pocela sam da trazim od njih da mi govore ili na jednom ili na drugom jeziku, dakle bez mijesanja.
Stariji i dalje ide kod logopeda ali sada rade iskljucivo njemacku gramatiku. Izgovor slova sh i c je savladao u potpunosti. Odnedavno ide i na njemacki za strance u skolu (kao predskolarac).
Njih dvojica izmedju sebe pricaju na nasem ali imaju prenose na njemacki. Prije par noci sam cula starijeg da nesto prica u snu i to prica na njemackom :lol
Padeze povremeno fulaju (na nasem), tesko im pada akuzativ. Mnozine nekih rijeci grijese npr. metak-meci (obicno su metkovi :p)
Neke stvari koje su naucili u vrticu su iskljucivo na njem. Npr. one sljokice za dekorisanje su samo i iskljucivo "glitzer". Stariji ima obicaj njem rijec prekrstiti u nasu npr. "Ja cu to sada probirati", a hoce da kaze da ce nesto probati ili "Tu su bili mali stukici" (stück-komad) hoce reci da su tu bili komadici i sl.
Mladji jos uvijek tepa pa ga je nekada tesko razumjeti sta kaze i na kojem jeziku :lol Kako ce ici dalje, vidjet cemo.
Faris 15.05.2005.
Nidal 01.09.2006.
Avatar
happy071
Povremeno i pišem
Povremeno i pišem
 
Postovi: 415
Pridružen/a: 18 ožu 2005, 11:23
Lokacija: Nürnberg/Sarajevo

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la LiKmama » 08 stu 2010, 12:34

I moji još fulavaju padeže. :/ Aj, lako još za K., on još nema ni četiri godine, ali L. ima šest i još griješi.
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Hajdi » 08 stu 2010, 12:39

Tanja kako sad kad ste u školi?

Moji znaju lijepo hrvatski i koriste ga ako žele, a oba jezika govore pravilno (to mi je bilo jako bitno u Slo, da savršeno barataju jezikom, pogotovo kad dođu u školu).
Avatar
Hajdi
Sveta krava
 
Postovi: 12219
Pridružen/a: 07 kol 2002, 16:02

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la tanjabb » 08 stu 2010, 15:56

U skoli sve 5, jedino deklinira na slovenski nacin. Nisam vidio Maso. :roll
Rekla sam uciteljici odmah prvi dan da je on dvojezican i da brka padeze, da se zena ne zacudi sta ne valja s tim djetetom.
Pitao me bio neki dan da zasto mi s Leonom pricamo na slovenski, da zasto ne bi on s njim pricao hrvatski. Onda smo razgovarali o tome da Leon moze slovenski nauciti samo od mene i njega i da je zato bitno da s njim pricamo slovenski.
skoča umni 10.12.2003
kung-fu panda 16.10.2009
Avatar
tanjabb
next princess
 
Postovi: 26100
Pridružen/a: 11 sij 2003, 11:28
Lokacija: emigrirala iz dezele

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la mama courage » 08 stu 2010, 16:28

a možete zamisliti moju. :lol hrvatski, pa njemački, pa u prvoj polovici ove godine bila izložena švicarskom. sad više nije, sad je na red došao engleski. i začuđujuće odlično barata sa svim jezicima. tj ponekad se začudim šta sve zna na njemačkom (točno kaže rečenicu i sl), al onda opet, začudi me da neku riječ ne zna. i moja je išla u dopunsku za strance, al nam je teta u vrtiću tad bila rekla da ne mora više ići, da tako dobro zna njemački da bi bez problema mogla pratiti školski program. što me jako jako obradovalo. :dada baš sam bila ponosna. i za engleski je prije neki dan dobila pohvalu da joj odlično ide. a učiteljica je to rekla na način da se točno vidi da nije floskula, nego je žena prijatno iznenađena. a mama.... ponosna :luv
mama courage
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 4056
Pridružen/a: 12 lis 2005, 00:54

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la TanjaMT » 08 stu 2010, 19:23

juhu, nek nam je topic zivnuo :joy
nadovezujem se na emsinu visejezicnost:
meni T. danas rekla "I have a Schluckauf" - sto bi bilo otprilike "stucam" :lol . pa sam joj rekla da sutra ipak pita howarda kako se kaze stucavica na engleskom.

mi smo ovo ljeto dobili kompliment da nam djeca dobro govore hrvatski, samo im je naglasak malo stranjski :mrgreen
ja to naravno ne cujem. a onda sam neki dan razgovarala sa netijakom koji zivi u ljubljani i rekla sestri da mali govori hrvatski sa slovenskim naglaskom - pa mi ona takodher rekla da ona to ne cuje. eto toliko o nasem sluhu :lol
Avatar
TanjaMT
kile su mi ko bitcoin
 
Postovi: 5236
Pridružen/a: 16 ruj 2005, 22:01
Lokacija: uvijek ista

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la mama courage » 08 stu 2010, 19:38

baš su nam super naši dvojezičnjaci :joy

i samo da dodam... prije nekoliko mjeseci je i moja rekla, pogledavši razbacanu dječju sobu: mama, spremi molim te ovaj zaueraj (svinjac). :lol
mama courage
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 4056
Pridružen/a: 12 lis 2005, 00:54

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la servuz » 09 stu 2010, 00:17

htedoh i ja da podignem topic,pa sve cu sad cu..i eto ucini to neko pre mene.neka je.happy,na tebe uvek mislim sa dragoscu.jednom si mi napisala vase,za mene ohrabrujuce,iskustvo te sam ti na tome zauvek zahvalna.nadam se da cemo se uskoro i upoznati kad vec i zivimo u blizini.dolazite li do minhena?

isidora je dosta uznapredovala na oba jezika.stalno ide na bolje,svi to primecuju.danas mi nastavnica sa muzickog kaze...neverovatno,ona mi je danas toliko toga napricala.jos uvek govor nije onako tecan,gresi ali kazem sve bolja je.nedavno smo bili na logopedskoj obradi i procenjena je da joj je nemacki na nivou 2,5 do 3 godisnjaka.sto je kazu super sobzirom koliko dugo ima kontakt sa nemackim,pa plus problem sa sluhom,dvojezicnost itd.samo da se tako nastavi.sad je sluh ok.

mi primecujemo da ima problem sa slovima sa kukicama..ne izgovara ih kristalno cisto.isidora vec sad ide kod logopedice,no sad vise rade na obogacivanju recnika,kasnije ce nadam se i na pogresnom izgovoru.

ima jos jednu godinu do predskoloskog a ja se iskreno nadam da ce do tad biti sve ok.
Rodjena sam 23.09.2006 u Frankfurtu.
Zovu me:Lole,Doro,Loca,Kikola,Lelo,Doki,Dorka...
Prohodala sam sa 14,5 meseci.
Zadnje merenje:25,5 kg i 127cm.
Zlatokosa sam sa plavim okama.
slika
Avatar
servuz
Stalno sam tu
Stalno sam tu
 
Postovi: 993
Pridružen/a: 13 ožu 2006, 17:38
Lokacija: München, Deutschland

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la cleonikky » 09 stu 2010, 02:24

mene sramota da se ovdje javljam, moji sve vise gube hrvatski :oops:
jucerasnji biser od Stelle (netko lupa na ulazna vrata) a ona pita: "Who is luping" :lol odnsono "tko lupa"
Inace ne mjesa puno eng i hrv, ali eto zalomi joj se. Ona recimo prica 80% eng i 20% hrv, Adrian je malo bolji sa hrv, ali svejedno mu eng prevladava.
Tamariki slika Zvijezdicaslika

The mind, even while looking,sees nothing.
The heart, even without looking,sees everything.
Avatar
cleonikky
volim zeleno
 
Postovi: 1398
Pridružen/a: 03 sij 2004, 03:17
Lokacija: Down Under

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Stefanova_mama » 09 stu 2010, 10:03

Stefan je stabilan u srpskom, ali izmislja reci koje ne zna (kombinuje dva jezika) kao i vasi ili bukvalno prevodi sa nemackog (tipa Ja sada, ali ne bi spavao, sto je nemacka konstrukcija recenice). Ne znam kako ovo da napisem, ali ne govori srpski kao deca u Beogradu, ni ja ne cujem naglasak, ali manja fleksibilnost u upotrebi, da, postoji. Ja jos uvek pokusavam da mu dodam reci koje mu nedostaju (tipa ponovim na srpskom onu nemacku rec koju je ubacio).

M. sporije progovara, isli smo na test kod pediaudiologa i logopeda specijaliste za progovaranje i kaze da je jos u granicama za dob, da je sluh u redu, ali ga dvojezicnost definitivno usporava. One reci koje je naucio prvo na nemackom upotrebljava samo na nemackom u oba jezika. Tako da mislim da ce slabije stajati nego S. sa srpskim, zato sto u okruzenju sa mnogobrojnim socijalnim kontaktima koje nismo imali kad je S. bio mali je vise izlozen komunikaciji na nemackom.
S. 17.01.2004.
M. 29.08.2007.

Quae volumus, credimus libenter!
Avatar
Stefanova_mama
Roza Luksemburg
 
Postovi: 3989
Pridružen/a: 27 ruj 2006, 14:50
Lokacija: Chardak ni na nebu ni na zemlji

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la happy071 » 09 stu 2010, 10:48

Ja sada, ali ne bi spavao, sto je nemacka konstrukcija recenice

E i moji bas to rade. Kazu npr. "Uzecemo ovaj put (umjesto "ici cemo ovim putem") sto apsolutno nije u duhu naseg jezika ali je normalno u njemackom. F. prica nas jezik sa akcentom i nekada naglasava rijec na pogresnom mjestu npr. vooooojnik, a ne vojnik i sl. Ali nepogresivo ga prepoznaju kao dijete koje je vani. Samo ga je jedna teta u Sarajevu odusevljeno pitala je li njen zemljak Crnogorac :lol

servuz jako mi je drago da napredujete. To je veliko olaksanje kako njoj tako i vama. Iskreno receno nisam nikada pomislila da drugi jezik djeci moze praviti toliko problema ali covjek ne zna dok ne proba na vlastitoj kozi. Nadam se da ce ubuduce biti samo lakse :kiss Inace, mi u Minhen slabo idemo, nemamo potrebe ali ako/kada budemo dolazili javljam se za kaficu :mah
Faris 15.05.2005.
Nidal 01.09.2006.
Avatar
happy071
Povremeno i pišem
Povremeno i pišem
 
Postovi: 415
Pridružen/a: 18 ožu 2005, 11:23
Lokacija: Nürnberg/Sarajevo

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la LiKmama » 09 stu 2010, 11:02

Kazu npr. "Uzecemo ovaj put (umjesto "ici cemo ovim putem") sto apsolutno nije u duhu naseg jezika ali je normalno u njemackom

i moji to ponekad rade. K. više jer je ipak mlađi, ali i L. zna ponekad.
K. recimo i dalje zna reći "Čekam ZA tebe." (Waiting for you) što sam L. duuuugo ispravljala.
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la moj(a) djeca(k) » 09 stu 2010, 13:10

nama problemi nastali kada je djecak skontao da se engleski ne cita i pise "po Vuku"
tek sada se suocavamo sa problemima.
taman, savladao na bosanskom citanje i pisanje (uskoro ce poceti raditi i pisana slova), i umjesto da predahnemo sad nam se pojavio se problem sa spelingom na engleskom jeziku, uh... :roll
djecak 02.03.2003.
djevojcica 05.01.2011.


-Novi dan, nova nafaka-
Avatar
moj(a) djeca(k)
Sa čokoladom u kosi
 
Postovi: 4251
Pridružen/a: 16 pro 2002, 20:03
Lokacija: Zlatna dolina smjestena u srcu "Zemlje u obliku srca"

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la LiKmama » 09 stu 2010, 13:36

Mi smo paralelno krenuli s pisanjem/čitanjem na oba jezika i za sad nema problema (mislim, osim onih uobičajenih početničkih). Odmah je usvojio da je u jednom ovako, u drugom onako i iako mu hrv., jasno, ide znatno bolje (pogotovo pisanje), ne mogu reći da mu na eng. loše ide, ali, ipak, u odnosu na hrv., znatno je teže, naravno.
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la mama courage » 09 stu 2010, 13:44

mi ovako kao lik. prije godinu i više sam joj počela polako objašnjavati pravila izgovora njemačkih riječi ("ei" se čita kao "aj"), nastojala sam da ne slovka, nego u slogovima čita, a za engleski nam je jako jako pomoglo da smo počeli čitanjem kratkih riječi. recimo: a, an, at, am... pa onda go, so, he, we.. te vježbe dobijemo od učiteljice i čitamo ih doma. odlični su.
mama courage
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 4056
Pridružen/a: 12 lis 2005, 00:54

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la mamaiAM » 18 stu 2010, 13:57

I Ana doslovce prevodi s njemackog dok govori hrvatski. Sad je vec proslo pola godine sto govori iskljucivo hrvatski (ne skoluje se vise na njemackom), ali i dalje razmislja na njemackom i "simultarno prevodi" na hrvatski. No ipak se vidi poboljsanje u hrvatskom (veci vokabular, bolja u pravopisu). Vjerojatno ce to biti popraceno proporcionalnim slabljenjem u njemackom.

Meni se cini da je imati podjednako znanje dva ili vise jezika moguce tek u sredinama gdje se ti jezici aktivno koriste (npr visejezicne drzave ili pogranicna podrucja). Al ako jedan jezik govoris na poslu/u skoli, a npr drugim jezikom se sluzis doma, e tako se ne moze razvit jednako znanje jezika.
Avatar
mamaiAM
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2390
Pridružen/a: 03 sij 2004, 02:25

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la tanjabb » 18 stu 2010, 15:24

Al ako jedan jezik govoris na poslu/u skoli, a npr drugim jezikom se sluzis doma, e tako se ne moze razvit jednako znanje jezika.

Djelomicno se slazem.
Kod dvojezicne djece od rodjenja jezik kojem se koriste u skolovanju postaje jaci polaskom u skolu, ali sustavnim radom doma i sto cescim boravkom u zemlji ili medju ljudima drugog jezika moze se voziti paralelka.
skoča umni 10.12.2003
kung-fu panda 16.10.2009
Avatar
tanjabb
next princess
 
Postovi: 26100
Pridružen/a: 11 sij 2003, 11:28
Lokacija: emigrirala iz dezele

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Hajdi » 18 stu 2010, 15:41

mamaiAM ima nešto u tvojem razmišljanju ali ne mora vrijediti za sve slučajeve .. imaš odrasle osobe koje na poslu govore jedan jezik a doma drugi, i djecu koja isto tako doma govore jezik koji nije jezik okoline, i neki vladaju odlično sa oba (ili više) jezika, a nekima jedan šepa ili počne šepati

evo tanja i ja smo lijepi primjer da funkcioniraju različiti modeli učenja jezika u višejezičnim obiteljima i da nije samo jedno rješenje ispravno (oprosti tanja što te posuđujem ovdje :mah )
Avatar
Hajdi
Sveta krava
 
Postovi: 12219
Pridružen/a: 07 kol 2002, 16:02

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la happy071 » 18 stu 2010, 16:01

Ja u svom okruzenju imam razne primjere. Kod jednih prijatelja (on bosanac ona njemica) djece uopste ne govore bosanski. To su vec velika djeca, studenti, i na prvu sam bila bas zaprepastena time. A onda malo sagledas situaciju, da je on uvijek puno putovao, ona bila sa djecom, bio rat pa nisu isli dugo u Bosnu, i sto je po mom misljenju najvaznije, nije postojao interes da djeca to nauce.
Drugi par je zivio u Engleskoj, djeca pricala engleski i bosanski, preselili se u Njemacku prije par godina i intenzivno se radilo na tome da djeca progovore njemacki. I jesu. S druge strane forsiraju i engleski, cesto idu tamo. Bosanski ide jos najlosije :lol Ali njihova mama kaze da im bosanski svakako najmanje treba i to ne forsira. Mislim da sve moze ako se covjek dovoljno potrudi, ako mu nesto znaci da mu djete tecno govori neki jezik.
Mi smo odlucili da F krene u skolu u Sarajevu. Preko ljetnog i zimskog raspusta cemo biti u Njemackoj. Znaci oko 3-3,5 mjeseca godisnje. U Sarajevu moram naci neku njemacku igraonicu ili u krajnjoj liniji privatno profesora za njih dvojicu. Mi cemo citati slikovnice na njemackom, gledati tv i nadam se da ce to funkcionisati.
Faris 15.05.2005.
Nidal 01.09.2006.
Avatar
happy071
Povremeno i pišem
Povremeno i pišem
 
Postovi: 415
Pridružen/a: 18 ožu 2005, 11:23
Lokacija: Nürnberg/Sarajevo

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la mama courage » 20 stu 2010, 00:01

tanjabb je napisao/la:
Al ako jedan jezik govoris na poslu/u skoli, a npr drugim jezikom se sluzis doma, e tako se ne moze razvit jednako znanje jezika.

Djelomicno se slazem.
Kod dvojezicne djece od rodjenja jezik kojem se koriste u skolovanju postaje jaci polaskom u skolu, ali sustavnim radom doma i sto cescim boravkom u zemlji ili medju ljudima drugog jezika moze se voziti paralelka.


ovo je bit, i zato ću ja s zxujom sustavno raditi na jeziku. ne samo dozvoliti joj (i dalje) da gleda njem. program, ne samo govoriti s njom na njemačkom ili posjećivati njemačka govorna područja, nego s udzbenicima raditi (čitati lektiru i sl.). i širiti njen fond riječi zavisno od njenih godina.
mama courage
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 4056
Pridružen/a: 12 lis 2005, 00:54

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la TanjaMT » 20 stu 2010, 22:31

sustavnim radom doma

i ja se slazem s tim, bila sam uvjerena da cu i lektire na hrvatskom njima raditi.
sad kad nas je ulovio zrvanj svakodnevnih obaveza, sretna sam ako im skolsku zadacu stignem pogledati. ruku na srce, nemam volje, a ni srca jos im nesto davati da rade na hrvatskom.
uzdam se u dva ljetna mjeseca u HR i nase svakodnevno cavrljanje o razlicitim temama.
Avatar
TanjaMT
kile su mi ko bitcoin
 
Postovi: 5236
Pridružen/a: 16 ruj 2005, 22:01
Lokacija: uvijek ista

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la tanjabb » 21 stu 2010, 00:34

Ja sam narucila udzbenik, radnu bijeznicu i nesto kao skup lektire za slovenski jezik u 2.razredu (to bi ovdje bio 1.razred). Odredit cemo jedan dan u tjednu kada cemo se baviti time. Meni je jako bitno da on slovenski usvoji i gramaticki.
skoča umni 10.12.2003
kung-fu panda 16.10.2009
Avatar
tanjabb
next princess
 
Postovi: 26100
Pridružen/a: 11 sij 2003, 11:28
Lokacija: emigrirala iz dezele

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Jullishka » 28 stu 2010, 07:50

pratim ja ovaj topic, ali ne znam sta da kazem za vanju, sto se tice jezika.
sva tri koji pricamo su veoma slicna. ajmo reci, rusinski se najvise razlikuje, i uopste ga ne prica, ali sve razume. makedonski ne prica, ali koristi dosta makedonske reci (mama, ajmo malo da se guskamo - grlimo). zadnjih nedelju dana je bio kod babe i dede, i rekao im je da je to pernice ali da zna da je to isto sto i jastuce.
mislim da on dosta makedonskih reci koristi i napolje. meni je sve to razumljivo, samo se bojim da ce imati problema. a u vrticu mi kazu tete da on odlicno prica. njegova najbolja drugarica je dvojezicna (makedonski i srpski) i ona recimo savrseno prica srpski kad prica, ili savrseno makedonski (posebno kad se vrate od dole).
o padezima ne bih :hahaha posto mi smo daleko od gramatike izgleda. i on je jako svojeglav, kad ga popravim, on meni kaze: ja hocu tako da kazem i tacka!
Vanja 18.10.2006
♪♫•*¨*•.¸¸♥ ¸¸.•*¨*•♫♪
mama, ti mi se jako svidjas, vidi kako si mekana i lepa i nemoj da mrsavis, ja volim kad si debela
Sofija 03.08.2011
Avatar
Jullishka
老师
 
Postovi: 5070
Pridružen/a: 09 ožu 2006, 11:20
Lokacija: Na zvezdama...uvek!

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Jullishka » 28 stu 2010, 08:31

i da ovo pitam, kad ste napolju, gde se govori onaj drugi ili treći jezik, na kom se jeziku obraćate vašoj deci?
Vanja 18.10.2006
♪♫•*¨*•.¸¸♥ ¸¸.•*¨*•♫♪
mama, ti mi se jako svidjas, vidi kako si mekana i lepa i nemoj da mrsavis, ja volim kad si debela
Sofija 03.08.2011
Avatar
Jullishka
老师
 
Postovi: 5070
Pridružen/a: 09 ožu 2006, 11:20
Lokacija: Na zvezdama...uvek!

PrethodnaSljedeća

Natrag na Odgoj djece

Na mreži

Trenutno korisnika/ca: / i 1 gost.