Sada je: 15 svi 2024, 17:40.

Dvojezicne obitelji - zbor! :)

Ovdje možete pitati sve što vas zanima u vezi odgoja i roditeljstva, neovisno o dobi djeteta, ali i podijeliti svoja iskustva i razmišljanja s drugim mamama.

Moderatori/ce: latica, Crazy Daisy

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la kandy » 28 stu 2010, 10:49

Da se i ja ukljucim u raspravu ovdje nadajuci se da cete mi pomoci u nekim mojim nedoumicama.

Mama sam djecaka od dvije i pol godine koji prica ko papagaj i na hrvatskom i talijanskom jeziku. Zivimo u Italiji i naravno, okruzen je talijanskim jezikom. Ja sa njim pricam na hrvatskom i inzistiram na tome da mali sa mnom prica na hrvatskom. Sve je islo glatko dok nije krenuo u jaslice prije dva mjeseca dana. Medutim, u zadnja dva tjedna sam primjetila da mi sve cesce odgovara na talijanskom iako ja i dalje s njim pricam na hrv. Ponekad se pravim (iako rijetko) da ga ne razumijem pa sam shvati da bi mi trebao pricati na hrvatskom, ali vecinu puta mu ja odgovorim na hrv iako me on pita na talijanskom.

Je li se to i vama dogadalo? Kako rijesiti taj problem?

Jako puno pricam s njim, citam mu slikovnice na nasem materinjem jeziku, gledamo crtane filmove na hrvatskom, svaki dan prica sa bakom i djedom po sat vremena preko skypea, cak i kad smo sa MM koji ne govori hrvatski, ja mu svejedno odgovaram na mom jeziku.

edit: htjela sam odgovoriti Jullishki. Ja sa malim stalno pricam na hrvatskom bez obzira gdje smo. Kad smo imali 2 tjedna prilagodbe na jaslice, ja sam odmah ostalim mamama i tetama objasnila da sa Dominikom pricam na hrvatskom tako da je bilo dosta smijesnih situacija jer me nisu razumjele.
D. 29.04.2008.
Avatar
kandy
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1451
Pridružen/a: 03 pro 2007, 21:21
Lokacija: U tudjini

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la TanjaMT » 28 stu 2010, 11:56

Jullishka je napisao/la:i da ovo pitam, kad ste napolju, gde se govori onaj drugi ili treći jezik, na kom se jeziku obraćate vašoj deci?

ako smo sami, govorimo hrvatski (npr. pregledavamo igracke u ducanu :mrgreen ). ako smo u grupi sa austrijancima, onda njemacki. jednako kao i doma.

kandy je napisao/la: Sve je islo glatko dok nije krenuo u jaslice prije dva mjeseca dana. Medutim, u zadnja dva tjedna sam primjetila da mi sve cesce odgovara na talijanskom iako ja i dalje s njim pricam na hrv. Ponekad se pravim (iako rijetko) da ga ne razumijem pa sam shvati da bi mi trebao pricati na hrvatskom, ali vecinu puta mu ja odgovorim na hrv iako me on pita na talijanskom.
Je li se to i vama dogadalo? Kako rijesiti taj problem?

da, takodjer sa polaskom u vrtic. ja sam i dalje obicno odgovarala na hrvatskom, osim ako dijete nije iz nekog razloga (obicno umora i grintavosti), zahtijevalo da odgovorim na njemackom. proslo je nakon izvjesnog vremena.
mi smo imali krize recimo kad su prijatelji poceli igrati vazniju ulogu u njegovom zivotu, tamo negdje oko 4. godine. prosli smo hrpu pitanja "zasto sam ja drukciji od njih". to se pitanje u nekim vremenskim intervalim uvijek iznova postavljalo, nekad je bilo bas tesko s njim. onda je jedna obitelj isla s nama na ljetovanje u hr i M. je bio jako ponosan sto je zbog svog znanja oba jezika, uspio "ujediniti" svoje hrvatske i austrijske prijatelje, nakon toga se vise nikad nije postavljalo nesto slicno.
kod cure smo sve te zavrzlame preskocili, ona je dosla na "gotovu" shemu :lol
Avatar
TanjaMT
kile su mi ko bitcoin
 
Postovi: 5236
Pridružen/a: 16 ruj 2005, 22:01
Lokacija: uvijek ista

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Stefanova_mama » 28 stu 2010, 14:28

TanjaMT je napisao/la:
Jullishka je napisao/la:i da ovo pitam, kad ste napolju, gde se govori onaj drugi ili treći jezik, na kom se jeziku obraćate vašoj deci?

ako smo sami, govorimo hrvatski (npr. pregledavamo igracke u ducanu :mrgreen ). ako smo u grupi sa austrijancima, onda njemacki. jednako kao i doma.


I mi ovako s tim da su nase okruzenje Nemci. Nekako mi je nepristojno da pricamo, a da nas oni ne razumeju. Mada nemam problem i u vrticu i u skoli da progovorim s njima na srpskom kad je nesto brzo ili mi oni upute pitanje i svi iz okruzenja na to reaguju zaista samo pozitivno.

Kendy moji sa mnom nikad nisu pokusavali da pricaju na nemackom kad smo kod kuce tako da nemam neki savet, ali verovatno je pod utiskom vrtica i ako nastavis s njom komunicirati na maternjem, leci ce to na mesto u njenoj glavici. Samo budi uporna.
S. 17.01.2004.
M. 29.08.2007.

Quae volumus, credimus libenter!
Avatar
Stefanova_mama
Roza Luksemburg
 
Postovi: 3989
Pridružen/a: 27 ruj 2006, 14:50
Lokacija: Chardak ni na nebu ni na zemlji

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la tanjabb » 29 stu 2010, 00:04

Jullishka je napisao/la:i da ovo pitam, kad ste napolju, gde se govori onaj drugi ili treći jezik, na kom se jeziku obraćate vašoj deci?

U vecini slucajeva na slovenskom, osim ako smo u drustvu i zelim da me drustvo razumije, onda na hrvatskom. Iako Lukas meni i tada odgovara na slovenskom. To bi bio i odgovor na Kendyjino pitanje.

Kendy moji sa mnom nikad nisu pokusavali da pricaju na nemackom kad smo kod kuce tako da nemam neki savet, ali verovatno je pod utiskom vrtica i ako nastavis s njom komunicirati na maternjem, leci ce to na mesto u njenoj glavici. Samo budi uporna.

eto, isto kod nas. sa mnom samo materinji jezik.
skoča umni 10.12.2003
kung-fu panda 16.10.2009
Avatar
tanjabb
next princess
 
Postovi: 26100
Pridružen/a: 11 sij 2003, 11:28
Lokacija: emigrirala iz dezele

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Maslacak » 29 stu 2010, 21:31

Mi zivimo u Austriji.. MM i ja pricamo sa djecom iskljucivo hrvatski, tako pricamo i medjusobno.. Julian u vrticu prica njemacki i bez problema se presaltava sa jednog jezika na drugi.. Zapravo ja sama ni ne znam koliko on dobro i ispravno prica njemacki.. ali nejgova pedagogica u vrticu kaze da mu je jezik jaca strana i da odlicno (gramaticki ispravno)prica njemacki.. Iznenadila se kad sam joj rekla da mi nikad s njim ne pricamo njemacki.. Dobro tu su neke iznimne situacije kad zbog prisustva drugih ljudi pricamo njemacki, ali to je jako rijetko.. I defektologica i pedagogica su se slozile da je dobro sto doma pricamo s njim materinji jezik i da taj jezik trebamo zacinjavati.. da ce tako lakse savladati i druge jezike.. I da se ovaj nas model pokazao puno boljim od onoga kad roditelji djeci pricaju na stranom jeziku jer oni taj strani jezik nikad svojoj djeci ne mogu prenjeti onako kako mogu materinji..
Juli prica drugacije hrvatski i mi ga stalno ispravljamo- neke mu stvari jos nisu sjele.. ali drago mi je sto ne mjesa oba jezika.. S druge strane jedan decko iz njegove vrticke grupe ima puno njemacko-hrvatskih rijeci.. npr fangenuj me, ja cu se ferstekeniti.. i jako cesto mjesa oba jezika..
19.10.2004. J. umjetnik
23.06.2007. A. matematicar
04.04.2010. M. u sredini
22.04.2014. D.
Avatar
Maslacak
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2746
Pridružen/a: 05 srp 2004, 02:47
Lokacija: Pod nekim sretnim zvijezdama

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Maslacak » 29 stu 2010, 21:37

Adrian (3 god) iako vec skoro 3 mjeseca ide u vrtic - ne zeli pricati njemacki.. Zapravo, on je tek prije nekoliko mjeseci progovorio i na hrvatskom.. Ali mislim da mu treba dati vremena i da ce to doci na svoje..
19.10.2004. J. umjetnik
23.06.2007. A. matematicar
04.04.2010. M. u sredini
22.04.2014. D.
Avatar
Maslacak
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2746
Pridružen/a: 05 srp 2004, 02:47
Lokacija: Pod nekim sretnim zvijezdama

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la kandy » 30 stu 2010, 20:46

Kod nas je problem sto ovdje samo ja pricam hrvatski. Moj muz ga ne govori tako da mali i kuci slusa talijanski kad ja pricam s muzem (sa dijetetom pricam samo na hrvatskom cak kad je i moj muz prisutan). Poceo je i mijesati dva jezika. Moram priznati da se ja razalostim kad mi malecki odgovori na talijanskom. Imam osjecaj kao da ne radim dovoljno sto se tice moga materinjeg.
D. 29.04.2008.
Avatar
kandy
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1451
Pridružen/a: 03 pro 2007, 21:21
Lokacija: U tudjini

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Stefanova_mama » 30 stu 2010, 22:16

Ne brini, dok god pricas sa njim on ima sanse da nauci, a bice bogat sa dva maternja, nije to mala stvar. A to sto mesa je normalno, razdvojice ih s vremenom, a ako mu stalno "dolivas" novo znanje i reci ima jako dobre izglede da ih oba dobro zna. :dada
S. 17.01.2004.
M. 29.08.2007.

Quae volumus, credimus libenter!
Avatar
Stefanova_mama
Roza Luksemburg
 
Postovi: 3989
Pridružen/a: 27 ruj 2006, 14:50
Lokacija: Chardak ni na nebu ni na zemlji

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la LiKmama » 01 pro 2010, 00:38

kandy, slušaj St mamu, zna žena što govori. Ti samo vrti svoje, sve će dijete naučiti. :dada
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la kandy » 08 pro 2010, 13:49

Vrtim li ga vrtim, sama sam sebi dosadna.
Jucer on meni po talijanski, ja njemu odgovaram na hrvatski. Bit ce da sam mu dosadila jer mi je nakon nekog vremena na talijanskom rekao "Mama, nemojmo vise pricat jer ja te nista ne razumijem". :ajme
D. 29.04.2008.
Avatar
kandy
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1451
Pridružen/a: 03 pro 2007, 21:21
Lokacija: U tudjini

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la tanjabb » 08 pro 2010, 16:37

jel to rekao na talijanskom ili hrvatskom?
nemoj odustati.
skoča umni 10.12.2003
kung-fu panda 16.10.2009
Avatar
tanjabb
next princess
 
Postovi: 26100
Pridružen/a: 11 sij 2003, 11:28
Lokacija: emigrirala iz dezele

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la kandy » 08 pro 2010, 20:19

Na talijanskom. :/
On je sa mnom poceo pricati samo na talijanskom i, iskreno receno, to me malo zivcira. Ne znam da li to radi namjerno jer vidi da me smeta. :dunno
D. 29.04.2008.
Avatar
kandy
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1451
Pridružen/a: 03 pro 2007, 21:21
Lokacija: U tudjini

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Stefanova_mama » 08 pro 2010, 21:36

tanjabb je napisao/la:nemoj odustati.


x
S. 17.01.2004.
M. 29.08.2007.

Quae volumus, credimus libenter!
Avatar
Stefanova_mama
Roza Luksemburg
 
Postovi: 3989
Pridružen/a: 27 ruj 2006, 14:50
Lokacija: Chardak ni na nebu ni na zemlji

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la mare10 » 12 pro 2010, 15:57

Rodica ima muža talijana, svekrva joj je slovenka :hahaha Tako djeca pričaju sva tri jezika :yess

Kaže bilo je miješanja i zbrke ali upornost dala rezultata :mrgreen
''Za odgojiti dijete, treba cijelo selo.''
Avatar
mare10
Povremeno i pišem
Povremeno i pišem
 
Postovi: 344
Pridružen/a: 06 lip 2009, 20:02

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Diami » 11 sij 2011, 14:09

k sad iam 2g i 1 mjesec i miješa. Tek je doživio skok u govoru malo prije 2. rođendana i sad počinje na oba jezika (njemačkom i hrvatskom) sve više riječi ponavljati. Meni je njemački materinji i ja s njim pričam isključivo njemački, čak i kad smo vani negdje ili u društvu (eventualno prevedem nekome što sam mu rekla), a tata s njim priča hrvatski. I ja sam odrasla u tom modelu, s mamom isključivo njemački, s tatom hrvatski. Moja mama s njim priča njemački, a ostali (moj tata i sveki) pričaju hrvatski s njim. Prijatelja imamo više hrvatskih.

Za sada miješa jezike totalno (tipa "di je haus?", "besser tamo" (bolje tamo) i slično), moji vele da sam ja počela razdvajati sa 3g kad smo otišli u posjeti mojoj baki i dedi na 2 tjedna u Njemačku. Na jesen kreće u jaslice odn. vrtić, baš me zanima kako će se onda razvijati. Trenutno mu je nešto bogatiji njemački jezik, jer ipak provodim s njim dosta više vremena nego tata koji radi.

Najbolje su mi neke situacije kad recimo čitamo knjigu i sad dođemo do traktora sa seljakom, a njemu je "Bauer" jedna od najdražih riječi. I onda tata veli "seljak" a K "Bauer" i tako x puta. Onda u nekom trenutku kažemo "tata kaže seljak, a mama kaže bauer" i ugl. onda idemo dalje. Jučer je npr. bio dobar, sa mnom se često igra "kommt die Maus" (ide miš, ide miš) i jučer u igri s tatom kaže hoće se igrati miša. I tata krene "ide miš, ide miš, ide miš" a K k'o iz topa "besser Maus" - i nije se htjeo igrati jer tata ne kaže "Maus" nego "miš". Uglavnom jedno 5 ili 10 minuta su se natezali, tata hoće "ide miš", a K uporno "besser Maus", dok nismo zaključili da je bolje da odu na neku drugu igru...

Da lis te vi na nečiji poticaj išli logopedu ili samoinicijativno? I u kojoj dobi prvi puta? K u biti tek progovara i nekako mi se čini da nema smisla sad ići logopedu. Još uvijek neke suglasnike ne zna izgovoriti, pa riječi izgovara s nekim koji mu se čini najbliži...
Avatar
Diami
ne stignem sanjati
 
Postovi: 5252
Pridružen/a: 30 lip 2008, 09:03
Lokacija: Poing

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la mama courage » 11 sij 2011, 14:17

ako kreće u vrtić - ništa se ne brini. tj. onda će preovladati njemački jezik. oni jako brzo upijaju.

u biti će se tata (i njegova strana) morati dobro potruditi da ti dijete hrvatski ne zapostavi. govorim iz iskustva mojih prijateljica koji također odgajaju djecu u njemačkoj.
mama courage
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 4056
Pridružen/a: 12 lis 2005, 00:54

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Diami » 11 sij 2011, 14:29

Mi smo u Zg/HR, dakle prije će nam prevladati onda hrvatski. :)
Avatar
Diami
ne stignem sanjati
 
Postovi: 5252
Pridružen/a: 30 lip 2008, 09:03
Lokacija: Poing

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la tanjabb » 11 sij 2011, 14:31

Ja sam mislila da Diami zivi ovdje u Hrvatskoj.
Pa bi stoga rekla da ce polaskom u vrtic njegov hrvatski postajati sve bolji i jaci.
Logoped vam ne treba, odnosno vecina logopeda nece ni uzeti dijete prije 4 godine. Mi smo isli iskljucivo zbog sumnika, ne zbog dvojezicnosti.
Ovaj problem gdje on ne prihvaca tatinu igru mi nismo nikada imali. Lukas je oduvijek istu stvar s jednim roditeljem radio na jednom, a s drugim na drugom jeziku, nikada nije trazio od nas da to bude ikako drugacije. Medjutim navecer dok smo mu citali price je mogao sam odabrati zeli li da mu tata cita na hrvatskom ili mama na slovenskom. Jednako kod nekih crtica gdje ima mogucnost odabira oba jezika prepustamo njemu na kojem jeziku ga zeli gledati/slusati.
skoča umni 10.12.2003
kung-fu panda 16.10.2009
Avatar
tanjabb
next princess
 
Postovi: 26100
Pridružen/a: 11 sij 2003, 11:28
Lokacija: emigrirala iz dezele

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la mama courage » 11 sij 2011, 14:33

Diami je napisao/la:Mi smo u Zg/HR, dakle prije će nam prevladati onda hrvatski. :)


ups, oprosti. da, onda će preovladati hrvatski, a ti se možeš pobrinuti da i dalje komuniciraš s djetetom na njemačkom, da gleda njemačke dječje kanale, čita njemačke knjige i kasnije uči njemački iz nekog njemačkog udžbenika. tako to mi radimo. :)
mama courage
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 4056
Pridružen/a: 12 lis 2005, 00:54

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la kandy » 11 sij 2011, 18:49

Zasto logoped?
Meni je isto palo na pamet da bismo mogli odvesti Dominika kod logopeda jer sam primjetila da izgovara s i z kao da tepa. To me malo zabrinulo iako sam mislila da je jos premalen. Sada je kod mojih u Istri i kad ga cujem da prica na hrvatskom, izgovara s i z sasvim jasno, ali na talijanskom to zvuci kao tepanje. :dunno

Diami-mi imamo isti problem. Mijesanje rijeci i prevladavanje jednog jezika. Kad sam prvih sest mjeseci prosle godine ja bila kuci sa njim, bilo mu je puno lakse sporazumjevati se na hrvatskom. Cak i svom ocu je puno puta odgovarao na hrvatskom. U 10. mjesecu je krenuo u vrtic, ja sam pocela raditi i popodnevne smjene pa je vise vremena provodio sa ocem koji hrvatski ne govori uopce tako da je talijanski postao prvi jezik na kojem je komunicirao. Jako rijetko meni odgovara na hrvatskom, a kad i odgovori, onda je recenica pola pola, i kao sto si mogla procitati, to me prilicno zivcira. :oops:
Sada je kod mojih u Hrv, provest ce kod njih mjesec dana. Da ga samo cujes kako prica na hrv, kao mali papagaj. Slaze recenice gramaticki tocno, padezi mu idu vise manje. Zadovoljna sam. Ipak, onaj najtezi posao ostaje na meni jer sam jedina ovdje koja s njim razgovara na hrvatskom. Gledamo crtice na hrvatskom, ja mu pricam price na hrvatskom, s njim stalno pricam na hrv bez obzira da li smo u drustvu ili ne (ostalima prevedem), imamo puno slikovnica na hrvatskom. I nadam se najboljemu.
D. 29.04.2008.
Avatar
kandy
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1451
Pridružen/a: 03 pro 2007, 21:21
Lokacija: U tudjini

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Diami » 11 sij 2011, 19:23

Ja sam recimo po sebi vidjela kako puno znači čitanje za jezik, posebno za pravopis. Naime ja sam jako puno čitala na njemačkom (kad sam sama počela čitati) i nekako preko toga automatski pravopis pohvatala. Dok moj brat ne voli nikako čitati (ni hr ni njem.) i ima strašnih problema s pisanjem, dok mu je govor ok, bez problema. Razlika je još bila da sam ja bila doma s mamom do predškole (dakle 5g), a brat je s 3g negdje mislim krenuo u vrtić ak se ne varam. Al i dalje smo doma pričali uvijek s mamom njemački i s tatom hrvatski.

Kandy - tako i ja planiram, s malim (i novom bebicom) uvijek pričati na njemačkom, isto tako će i baka (moja mama). Gledamo uglavnom njemačke crtiće to što gledamo (KinderKanal), a slikovnice imamo nešto više na HR ali ja čitam na njemačkom (ionako smo za sada na onima gdje se imenuju pojmovi, nemamo još neke baš priče, kad dođemo do tog stadija kupiti ću i njemačke, da ih ima podjednako). Tako da mislim da će imati dosta kontakta i dalje s njemačkim.

Nadam se da će i ljubav za čitanjem dobiti od mene, pa da će kao i ja više usput pokupiti pravopis, iako nije bed ni raditi kao mamma courage po njemačkom udžbeniku i knjigama.

Sad mi je tako ušlo pričanje s njim na njemačkom "pod kožu" da mi je sasvim čudno ako mu koju riječ uputim na hrvatskom, totalno mi neobično i čudno zvuči. Prvih par tjedana mi je bilo nekako čudno par pričati na njemačkom jer dugo nisam s nekim tak intenzivno pričala njemački od kad sam od doma odselila. Sad kad je to jednom postalo normalno, tak će i ostati, navika. A tko zna, možda i preselimo jednom u Njemačku zbog posla. No eto, ja nikad nisam živjela gore (najdulje sam bila mejsec dana za vrijeme rata kod bake) a nemam na sreću problema.
Avatar
Diami
ne stignem sanjati
 
Postovi: 5252
Pridružen/a: 30 lip 2008, 09:03
Lokacija: Poing

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Diami » 11 sij 2011, 19:32

E da, za logopeda sam pitala samo jel vidim da vas puno spominje. Meni K još uvijek neke glasove ne zna izgovoriti, no kao što rekoh, tek je uopće imao sad skok da je počeo ponavljati kao papiga riječi, tako da sad čekam razvoj događaja.
Avatar
Diami
ne stignem sanjati
 
Postovi: 5252
Pridružen/a: 30 lip 2008, 09:03
Lokacija: Poing

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la tanjabb » 11 sij 2011, 22:34

Ma on je jos jako mali. Lukas isto s dvije godine nije bog zna sto govorio i brkao bi oba jezika, odnosno koristio oba u jednostavnim recenicama (npr. baci lopu, on bi rekao "baci zogu"). Mi smo s polaskom u skolu isto posegnuli za slovenskim udzbenicima i moramo na neki nacin "forsirati" i taj jezik.
skoča umni 10.12.2003
kung-fu panda 16.10.2009
Avatar
tanjabb
next princess
 
Postovi: 26100
Pridružen/a: 11 sij 2003, 11:28
Lokacija: emigrirala iz dezele

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la kandy » 11 sij 2011, 22:56

I ja cu isto posegnuti za udzbenicima kad Domi bude bio za u skolu. Nekako mi se to cini najbolje za naucit gramatiku. Imam srecu pa mi je i mama uciteljica u nizim razredima pa ce i ona malo s njim radit kada bude tamo preko svih praznika. Vec se sada cuje koja je razlika u pricanju hrvatskog a tamo je tek dva tjedna. Stvarno prica lijepo, tecno. Kad budemo isli po njega, opskrbit cemo se slikovnicama, crtanima na hrvatskom jeziku i tako raditi. Ja se stvarno sa njim trudim stalno, ali bas u svakom trenutku pricati hrvatski. Nadam se da ce se trud isplatiti.
D. 29.04.2008.
Avatar
kandy
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1451
Pridružen/a: 03 pro 2007, 21:21
Lokacija: U tudjini

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Diami » 11 sij 2011, 23:12

Kandy sigurno hoće! Upornost se isplati, ne bude sigurno uvijek lako, al ipak ne odustajemo. :)
Avatar
Diami
ne stignem sanjati
 
Postovi: 5252
Pridružen/a: 30 lip 2008, 09:03
Lokacija: Poing

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Lenka1 » 12 sij 2011, 10:13

Mi smo isto dvojezicni :)

Imamo troje klinaca i najveca enigma mi je bila kako ce oni pricati medjusobno. To me je stvarno zanimalo. Najstarija je upravo napunila 6, srednji ima 3 i moja enigma je donekle riješena :hahaha

Ja imam srecu jer imaju na jednoj osnovnoj skoli u nasem gradu satove slovenskog koje mogu pohadjati djeca sa svih osnovnih skola pa je n amjeravan upisati tamo kada bude dovoljno stara.

Mene ljuti to što raznorazni psiholozi i sl. nisu baš ništa upućeni u dvojezicnost, a normalno je da dvojezicna djeca malo zaostajaju u govoru u odnosu na djecu koja govore samo jedan jezik (sve to dodje na svoje s vremenom ali kod neke manje djece se moze to primjetiti i nasa najstarija je bila takva).
Lenka1
Samo sam naišla
Samo sam naišla
 
Postovi: 16
Pridružen/a: 09 sij 2011, 23:01

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la servuz » 13 sij 2011, 18:29

Pa ne zaostaju svi.Zapravo vecina to dobro odradjuje.Uvek sam se divila kad na igralistu cujem decu kako sa roditeljima na dva jezika pricaju.I ja sam dvojezicno dete bila i nikakav problem nisam imala.
Rodjena sam 23.09.2006 u Frankfurtu.
Zovu me:Lole,Doro,Loca,Kikola,Lelo,Doki,Dorka...
Prohodala sam sa 14,5 meseci.
Zadnje merenje:25,5 kg i 127cm.
Zlatokosa sam sa plavim okama.
slika
Avatar
servuz
Stalno sam tu
Stalno sam tu
 
Postovi: 993
Pridružen/a: 13 ožu 2006, 17:38
Lokacija: München, Deutschland

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la tanjabb » 13 sij 2011, 22:48

Lenka, gdje zivite?
skoča umni 10.12.2003
kung-fu panda 16.10.2009
Avatar
tanjabb
next princess
 
Postovi: 26100
Pridružen/a: 11 sij 2003, 11:28
Lokacija: emigrirala iz dezele

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la Lenka1 » 13 sij 2011, 22:50

servuz je napisao/la:Pa ne zaostaju svi.Zapravo vecina to dobro odradjuje.Uvek sam se divila kad na igralistu cujem decu kako sa roditeljima na dva jezika pricaju.I ja sam dvojezicno dete bila i nikakav problem nisam imala.


Ne svi, naravno :)

Ja jih imam troje, svako svoja prica. Klinka je totalni antitalenat za jezike, tako da je njoj malo više trebalo da skuzi sta i kako, srednji raztura dva jezika, a najmanji još ne prica ali razumije i mene i muža :)


Tanjabb, Rijeka :-)
Lenka1
Samo sam naišla
Samo sam naišla
 
Postovi: 16
Pridružen/a: 09 sij 2011, 23:01

Re: Dvojezicne obitelji - zbor! :)

PostPostao/la kandy » 15 sij 2011, 13:12

Kad je mali imao 18 mjeseci,isli smo na kontrolu kod pedice i ona me pita kako pricamo sa malim (zna da mi je muz talijan). Kazem ja na svom jeziku, on na svom, a ona ce meni da ce onda mali sigurno puno kasnije poceti pricati jer je to pravilo kod dvojezicne djece. A moj mali je vec tada pricao jako puno za djecu od 18 mjeseci. Ona je ostala iznenadena. Znaci, nije stvar u dvojezicnosti, barem za mene. Znat cu vam reci kad budemo imali drugo dijete. :)

Diami-znas da meni ponekad dode da mu odgovorim na talijanskom jer on meni uporno odgovara na talijanskom. Znas sta je mojoj mami napravio jedan dan? Palo mu je na pod nesto i on joj na talijanski kaze da mu to podigne. Ona mu odgovara da ne razumije sta joj govori. On joj ponovi na talijanskom. I tako su se natezali pet minuta, mozda i vise, sve dok mali nije na talijanskom odgovorio mojoj mami da ide sam to dignut. Mali tvrdoglavko, radije je sam dignuo nego njoj dao zadovoljstvo da joj odgovori na hrvatskom. Eto, tako i meni radi. :ajme
D. 29.04.2008.
Avatar
kandy
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1451
Pridružen/a: 03 pro 2007, 21:21
Lokacija: U tudjini

PrethodnaSljedeća

Natrag na Odgoj djece

Na mreži

Trenutno korisnika/ca: / i 2 gostiju.