S nama i dalje govori bosanski, s povremenim upadicama na engleskom, ali "prevede" na zahtjev...Sada je: 30 tra 2026, 04:28.
Moderatori/ce: latica, Crazy Daisy
S nama i dalje govori bosanski, s povremenim upadicama na engleskom, ali "prevede" na zahtjev...
MM je rodjen u Ch, ali bi uz adekvatan posao bez problema odselio u Hr. Svakako ne bi isli navrat-nanos, bez da budemo sigurni sto cemo raditi i gdje zivjeti.


Ja se ljutim na MM koji nije sa malom govorio njemacki otpocetka, nego isao linijom manjem otpora, da svima bude lakse.

mama courage je napisao/la: jer švicarski jest jedan poseban jezik i nije toliko sličan njemačkom koliko se čini.

mama courage je napisao/la: jer švicarski jest jedan poseban jezik i nije toliko sličan njemačkom koliko se čini.
Ja sam se nazalost prvi put s njim srela kad sam dosla u Ch, prije ga nikada nisam ucila. Grad Zürich pruza mogucnost strankinjama, radi sto lakse integracije, pohadjanje tecajeva njemackog, dva puta tjedno, na vise lokacija u gradu, uz pruzanje usluge cuvanja djece dok je mama na tecaju. Financijski vrlo povoljno. Ja sam tako jednu godinu, taman prije druge trudnoce ucila njemacki i bilo mi je odlicno. Ucis jezik, upoznajes druge zene koje imaju iste probleme sto se tice nepoznavanja jezika, a dijete ti je zbrinuto u hortu sa educiranom tetom.

paolla je napisao/la:Stef. mama- kakva je situacija sa strancima u Njemackoj, postoji li obavezni vrtic kao kod nas i dali se djeci stranaca koji eventualno ne govore jezik omogucuje i dodatno ucenje?





)
)LiKmama je napisao/la:to ste trebali od pocetka, sad, s 3 godine...tesko. Mislim, usvojit ce dijete, ali nikad kao da ste krenuli odmah.
S mama, ne mogu vjerovati kako je to tamo rigorozno (citaj: organizirano), ovdje te nitko nista ne pita, djeca imigranata cesto krecu u skolu bez ijedne rijeci engleskog jezika...


LiKmama je napisao/la:Nisam ni rekla da je kasno. Rekla sam da je tesko - jer je drugacije. Postoji velika razlika izmedju savrsenog vladanja stranim jezikom i prave dvo/visejezicnosti. Pisale smo negdje o tome.

LiKmama je napisao/la:S mama, ne mogu vjerovati kako je to tamo rigorozno (citaj: organizirano), ovdje te nitko nista ne pita, djeca imigranata cesto krecu u skolu bez ijedne rijeci engleskog jezika...

LiKmama je napisao/la:to ste trebali od pocetka, sad, s 3 godine...tesko. Mislim, usvojit ce dijete, ali nikad kao da ste krenuli odmah.
S mama, ne mogu vjerovati kako je to tamo rigorozno (citaj: organizirano), ovdje te nitko nista ne pita, djeca imigranata cesto krecu u skolu bez ijedne rijeci engleskog jezika...

Samo budite dosledni, ako vam je oboma maternji hrvatski, sa njima pricajte samo na hrvatskom.


Zvijezdica

Zvijezdica
cleonikky je napisao/la:Sinoc me prvi put pitao da li mogu da mu knjigu (koju je btw, on sam procitao, tipa lektira) prevedem/procitam na hrvatski- valjda da cuje kako bi to zvucalo na hrv. Bas mi je bilo drago
Zvijezdica
Stefanova_mama je napisao/la: Ja imam trip kad Milan krene u vrtic da ce obojica preci na nemacki u internoj komunikaciji.



Stefanova_mama je napisao/la: Ja imam trip kad Milan krene u vrtic da ce obojica preci na nemacki u internoj komunikaciji.

Trenutno korisnika/ca: / i 2 gostiju.