Sada je: 30 tra 2026, 08:59.

Dvojezicne obitelji - zbor! :)

Ovdje možete pitati sve što vas zanima u vezi odgoja i roditeljstva, neovisno o dobi djeteta, ali i podijeliti svoja iskustva i razmišljanja s drugim mamama.

Moderatori/ce: latica, Crazy Daisy

PostPostao/la mamaiAM » 09 stu 2007, 18:57

Ela, a jel ti djeca znaju citat i pisat nas jezik? ili samo govore?
mislim, ako nemaju gdje ucit, onda si sama s njima proradila nas pravopis i gramatiku?

Andjelka, nije AM isla u njemacki vrtic. Isla je jednu godinu u njemacku djecju igraonicu. Ali to je bilo dva puta na tjedan po sat vremena. Nakon nekoliko tjedana sto je isla tamo, rekla mi je njena profesorica "a niste mi napomenuli da dijete govori njemacki". Ja nisam ni znala da govori. Naime, nije ni imala s kim pricat, nego je samo slusala televiziju. Katkad je stogod brbljala sama sa sobom, no posto ja ne razumijem njemacki, nisam ni znala koliko je to njeno znanje. Onda sam ju upoznala s nekim nasim curama s foruma koje govore njemacki (dvojezicne), pa su mi rekle da AM stvarno govori i to knjizevni njemacki. Da bude stvar smjesnija, nije to bio samo jezik radi jezika, nego njoj pase sve sto je njemacko. Takav ja dojam imam.
Sto tocno mislim? Pa onaj njihov smisao za red i organizaciju. Sve po spagi.
Avatar
mamaiAM
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2390
Pridružen/a: 03 sij 2004, 02:25

PostPostao/la mamaiAM » 09 stu 2007, 19:02

Htjela sam vas jos nesto pitat, sve visejezicne obitelji. Jer dvojezicnost nije samo stvar govora, to je u stvari i pitanje multikulturalnosti. Usvajanja obicaja i duha tih naroda.

Kako se s time nosite? Vjerujem da uvijek ima veci utjecaj kultura u kojoj se trenutno zivi. No opet, eto kod mene ni to nije bas slucaj. Jer, mi zivimo u Hrvatskoj, a AM je vrlo pod utjecajem njemacke kulture. Eto npr jucer smo slavili svMartina, hodali okolo s lanternama i pjevali prigodne pjesmice. A ovdje u Hrvatskoj svMartin se manje bavi siromasima, a vise vinom :).
Avatar
mamaiAM
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2390
Pridružen/a: 03 sij 2004, 02:25

PostPostao/la AA » 09 stu 2007, 19:23

I mi smo u klubu dvojezicara :mrgreen:

do prije nekoliko mjeseci mamin im je bio najjaci, finski su malo govorile, al' su sve razumjele, engleski su pohvatale negdje usput (ja s mm-om pricam engleski, tako mi se lakse izraziti bez da se gadjam sa divnih 15 finskih padeza :mrgreen: ) a posto su blizanke cesto cujem i neki njihov jezik koji niko ne razumije osim njih (i kad pitam sta to znaci samo se nasmiju i nastave dalje :cool )

od kad su u vrticu, finski je broj jedan i meni se sada obracaju na finskom ( a ja kazem da ne razumijem i onda slijedi rasprava "pa kako ne znas sta to znaci... bla, bla, bla" jer kad nam dodju svekiji ili F. gosti cuju da govorim finski, za sada mi je to malo problematicno kako im objasniti :dunno ) al' ne grijese koji jezik upotrijebiti ako pricaju sa mojima ili sa mm-ovima i mm-u se uvijek obracaju na finskom

Eh da, jako mi je simpaticno da, ako ne znaju rijec na finskom, na nasu rijec dodaju finski nastavak, pa tete u vrticu budu :shock: sta je sad to.... jedan od bisera je "bazenia" :conf kad su objasnjavale kako one imaju bazen

Mama ispravlja hrvatski - tata portugalski ne....

vrlo poznato :cool
It’s all mind over matter. If I don’t mind, it doesn’t matter
Avatar
AA
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1361
Pridružen/a: 15 ožu 2006, 00:38
Lokacija: gdje je zica upiknuta u globus :)

PostPostao/la LiKmama » 09 stu 2007, 19:36

Isla je jednu godinu u njemacku djecju igraonicu. Ali to je bilo dva puta na tjedan po sat vremena. Nakon nekoliko tjedana sto je isla tamo, rekla mi je njena profesorica "a niste mi napomenuli da dijete govori njemacki". Ja nisam ni znala da govori. Naime, nije ni imala s kim pricat, nego je samo slusala televiziju. Katkad je stogod brbljala sama sa sobom, no posto ja ne razumijem njemacki, nisam ni znala koliko je to njeno znanje. Onda sam ju upoznala s nekim nasim curama s foruma koje govore njemacki (dvojezicne), pa su mi rekle da AM stvarno govori i to knjizevni njemacki.

:shock: sad sam STVARNO impresionirana

aa,
Eh da, jako mi je simpaticno da, ako ne znaju rijec na finskom, na nasu rijec dodaju finski nastavak, pa tete u vrticu budu sta je sad to.... jedan od bisera je "bazenia" kad su objasnjavale kako one imaju bazen

:lol to je to. to i liam radi.
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

PostPostao/la mamaiAM » 09 stu 2007, 20:09

LiKmama, nije to djecje ucenje jezika tako da gledaju TV tako rijedak slucaj. Poznajem dva brata, decki malo starija od AM, koji su isto tako naucili njemacki, gledajuci SuperRTL. Starci su ih skuzili kad su culi da medjusobno pricaju njemacki.
Moj je brat naucio talijanski gledajuci talijansku TV, samo sto je bio malo stariji od AM (ona je to s cca 4 godine, a moj brat je imao 8-9 godina). Ali nije nikad naucio citat i pisat pravilno, samo govorit.
A bila je svojedobno i emisija kod nas na RTLu o nekom deckicu koji je sam naucio njemacki gledajuci SuperRTL. Tocno se sjecam kad sam to gledala kako sam pomislila kako je to zanemareno dijete kad je toliko proveo sam pred TVom da nitko nije ni skuzio da govori njemacki. E jezik pregrizla :lol, nije proslo puno vremena, a AM se dogodilo isto.
Avatar
mamaiAM
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2390
Pridružen/a: 03 sij 2004, 02:25

PostPostao/la TanjaMT » 09 stu 2007, 21:03

mamaiAM,
Tocno se sjecam kad sam to gledala kako sam pomislila kako je to zanemareno dijete kad je toliko proveo sam pred TVom da nitko nije ni skuzio da govori njemacki. E jezik pregrizla , nije proslo puno vremena, a AM se dogodilo isto.

ovo me bas nasmijalo.
da dotaknem pitanje o multikulturalnosti. makar se to kod nas mozda bolje objasnilo pitanjem korijena (da tako nazovem). ja sam zena rodjena bez smisla za geografsko-nacionalnu pripadnost. gdje me stavis-dobro mi je. ne prolaze me trnci kad sviraju himne (osim na marseljezu iz casablance :mrgreen: ). ne osjecam potrebu biti aktivni poznavalac socijalnih, politickih, a bogami i drustvenih dogadjanja (zato sam valjda bila jedina koja nikad nije cula za toseta, ne znam ni jednu severininu pjesmu, i tek prije mjesec-dva slucajno skontala da mi je povremeni frizer bio u BB), da ne spominjem sad sve sto uz to ide. ja ne znam kako da djetetu objasnim ki je, ca je i kamo gre (jel tako islo). tj. ja ne osjecam potrebu da mu objasnjavam, a pogotovo usadjujem nesto slicno. M. kuzi (a i T. ce uskoro) da se mi razlikujemo od njegovih prijatelja po tome sto govorimo i hrvatski, cesto pita i zasto je to tako. zadovoljava se zasad jednostavnim objasnjenjima tipa mama i tata su se rodili u bih/hr, tamo zive bake i dede, mi smo sad tu. schluss-aus. ne govorimo im ni da su austrijanci, íako se njima to cini logicno. uz ovo "biti austrijanac" imamo i par bisera: prosle godine, SP u nogometu u D. pita M "a zasto ne igramo mi?" veli mm "kako ne, sa brazilom (valjda brazil, nije bitno za pricu), a M. ce "austrija igra sa brazilom :shock: ?". ili, velim mu ja "daj, M. ne navlaci te sokne ko austrijanci". on "ali, ja jesam austrijanac :conf ". meni je to za riknut :mrgreen: .
kako je mm iz zg, nekako "gravitiramo" zgbu. mozda, ako jednog dana odlucimo nastaviti zivot u zg/hr, ce se to samo od sebe posloziti. ako ne, nadam se da su od mene naslijedili neopterecenost granicama, pa ce i bez toga bit sretni. kao i ja. do tad trudim se da hrvatski govore "ko da su tamo rodjeni" :mrgreen: , i da budu sretna i zadovoljna djeca i iskoristavaju prednosti i jedne i druge (i trece) zemlje.
Avatar
TanjaMT
kile su mi ko bitcoin
 
Postovi: 5242
Pridružen/a: 16 ruj 2005, 22:01
Lokacija: uvijek ista

PostPostao/la mamaiAM » 09 stu 2007, 21:19

Tanja, takve stvari se i nama tu i tamo dogode, da AM kad se radi o nečem što ima veze s Njemačkom, kaže "mi to radimo ovako". Ja ju ne popravljam baš napadno, nego joj kažem, "da, Nijemci to tako rade". A ona zna da je Hrvatica, to joj ne moram isticati nešto posebno.
Inače, ona nema s tim problema, voli biti Hrvatica, nije da bi ona htjela bit Njemica ili Austrijanka. To naročito što smo mi ovdje doma, a većina ostalih obitelji u školi su gosti koji će u Hrvatskoj provesti par godina. (gastarbajteri, da tako velim :lol)
AM zna da smo mi domaćini i da im stoga trebamo pomoći da se snađu u našoj zemlji. I rado im pokažemo naše običaje, vodimo ih na izlete, pomažemo da prebrode našu administraciju koja ih zaskoči dosta često, takve stvari... Ali opet, kad se radi o običajima koje imaju i u školi, e onda AM sudjeluje u tome kao da je to njen običaj i mi se tome onda prilagodimo.
A tako rade i druge obitelji koje nisu s njemačkog govornog područja, a čija djeca idu s AM u školu.

Ali opet, uza sve to, katkad AM kad govori o Nijemcima, kaže "mi".
Avatar
mamaiAM
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2390
Pridružen/a: 03 sij 2004, 02:25

PostPostao/la ela di ami » 09 stu 2007, 22:29

to je tacno za tv, i ja sam mislila da sam nemajka, kad sam skontala da je ona naucila engleski sa tv
krenula je u predskolsko sa 4 godine i 3 mjeseca, nikad nije imala problema sa jezikom, cak stovise imala je fond rijeci jaci od neke americke djece

mamaiAM daleko su od nase gramatike, znaci znaju pisati, kcerka pogotovo, mnogo toga nije gramaticki pravilno, ne znaju palatalizaciju, sta su imenice, subjekat, predikat i jos mnogo stosta, al' eto znaju nesto napisati

najsmjesnije je to "odakle su" i kako im objasniti
imali smo skoro u posjeti covjeka iz bosne (ne licno mi, nego ova nasa zajednica), pa je isao od djeteta do djeteta pitajuci ih odakle su, bilo je svakakvih odgovora, moj sin je rekao ime grada odakle je muz, kcerka je rekla "ja sam rodjena ovdje"
sin je rodjen u njemackoj, kcerka u americi, od oca bosanca i majke hercegovke koji su se upoznali i spandjali u sloveniji :3srca

a sin neki dan pita sta je hercegovinac :3srca

moja kcerka vise prica engleski nego nas, ja koristim engleski na poslu po cijeli dan pa vise i ne primjecujem da se ona meni obraca na engleskom, ja njoj u vecini slucajeva odgovaram na nasem

a njihovo prevodjenje je pravo smijesno
na pitanje sta radi na podu, moj sin mi je rekao da "gleda za nesto", bukvalno prevedeno sa engleskog "looking for something"

ima tih bisera puno


edit: ovaj sinov biser se desio kad je imao 6 godina, sad zna reci trazim nesto ;-)
veliki brat 1995
velika sestra 1999
ja maleni 2009
Avatar
ela di ami
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1019
Pridružen/a: 14 ožu 2006, 20:54

PostPostao/la Jullishka » 10 stu 2007, 00:04

Vanja je baš beban još uvek, ali ja mu pričam isključivo makedonski, moj muž rusinski...konta kad se preštekam na srpski, da nije to "to" kako njegova mama inače priča, kao i kad moj muž se isto prešteka na srpski. Naravno, napolju pričamo srpski, a po kući, kako kome dođe...ja makedonski, on srpski samnom, sa Vanjom rusinski...a nekad i samnom. Ja kontam da će naučiti sva tri jezika...valjda :dunno
Vanja 18.10.2006
♪♫•*¨*•.¸¸♥ ¸¸.•*¨*•♫♪
mama, ti mi se jako svidjas, vidi kako si mekana i lepa i nemoj da mrsavis, ja volim kad si debela
Sofija 03.08.2011
Avatar
Jullishka
老师
 
Postovi: 5070
Pridružen/a: 09 ožu 2006, 11:20
Lokacija: Na zvezdama...uvek!

PostPostao/la LiKmama » 10 stu 2007, 00:34

Tocno se sjecam kad sam to gledala kako sam pomislila kako je to zanemareno dijete kad je toliko proveo sam pred TVom da nitko nije ni skuzio da govori njemacki. E jezik pregrizla , nije proslo puno vremena, a AM se dogodilo isto.

dve reakcije
1. :lol
2. :ja? moram priznat da je i meni palo na pamet pa koliko to dijete gleda tv?

a njihovo prevodjenje je pravo smijesno
na pitanje sta radi na podu, moj sin mi je rekao da "gleda za nesto", bukvalno prevedeno sa engleskog "looking for something"

da, tak i liam prevodi, samo naopako - s hrv na eng jer mu je hrv jaci.

kod nas, sto se tice multikult., usvajanja obicaja itd. je donekle specificna situacija jer je mm englez, tako da gdje god mi bili i zavrsili djeca ce uciti i engleske obicaje, ne toliko da bi im usadili neki osjecaj pripadnosti nego vise informiranosti radi. ovdje se recimo neki praznici drugacije slave pa mi doma kreiramo vlastite kombinacije hrv i eng tradicije. tako mi recimo u bozicno doba imamo i bakalar i francusku, no isto tako i sunday dinner s pecenkom, krumpirima i yorkshire puddingom. :papica
kad god je takva nekakva prigoda pricamo mu sta i kako se radi tu, a sta i kako tamo, pa nas on ispituje zasto....
pa tako od muza (i od mene uostalom) uce o kulturi naroda, govornom jeziku, povijesti... (i opet, ne zbog nekog pretjeranog domoljublja s bilo koje strane) - kombiniranjem. ;)
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

PostPostao/la tanjabb » 10 stu 2007, 02:37

Mi za sv.nikolu pecemo krampuse (u Sloveniji na svakom uglu, ovdje nitko ne zna sat je to). A ove cemo ih godine (ako se ja probudim usred noci, ufff ambicioznog li plana :lol ) ispeci i za njegove hrvatske vrticke prijatelje. Nase se dvije kulture bas ne razlikuju tako puno pa s time nemam problema. Osim sto se mi ne darujemo za Nikolu (osim mandarinke, cokolade i krampusa od kruha) i ne darujemo se za Uskrs (osim jajima).
skoča umni 10.12.2003
kung-fu panda 16.10.2009
Avatar
tanjabb
next princess
 
Postovi: 26106
Pridružen/a: 11 sij 2003, 11:28
Lokacija: emigrirala iz dezele

PostPostao/la Stefanova_mama » 10 stu 2007, 10:35

Stefan trenutno ima problema sa nepravilnim glagolima (npr. on pita zasto se nesto prosuje, umesto zasto se nesto prospe).

Isto tako reci koje se pojavljuju u oba jezika uglavnom naglasava kao u nemackom (lavina=lawine, gde Nemci izgovaraju laviiiine), gleda na televiziji negde lavinu (obrazovni program za decu) i pita: "Mi kod nas nemamo laviiine?"

Edit: pravopisna greska
S. 17.01.2004.
M. 29.08.2007.

Quae volumus, credimus libenter!
Avatar
Stefanova_mama
Roza Luksemburg
 
Postovi: 3989
Pridružen/a: 27 ruj 2006, 14:50
Lokacija: Chardak ni na nebu ni na zemlji

PostPostao/la JTS » 12 stu 2007, 05:52

Oko nas govore razne jezike, ja uglavnom u poslu koristim engleski, japanski ponekad hrvatski ;-)
Avatar
JTS
Povremeno i pišem
Povremeno i pišem
 
Postovi: 189
Pridružen/a: 02 tra 2007, 18:41
Lokacija: Predaleko :-)

PostPostao/la Dobra vila » 12 stu 2007, 12:06

Portugalski i hrvatski obicaji se ne razlikuju puno...eto jucer je bilo Martinje, al ovdje se ne opijaju, nego se prodaju tone kestena i nazdravi se jednim posebnim likerom (nije ni Porto ni Ginja). Imendani se ne slave nesto posebno....
OFF topic: jucer sam doznala da grci (navodno), rodjendane slave samo dok su djeca, a kad narastu onda se slavi imendan u velikom stilu.

Bozic i obicaji su isti, ali Sv.Nikola ne nosi nista. Za Bozic pokloni svima. Imaju i poseban bozicni kolac "Bolo Rei" il Kraljevski kolac, koji se radi od suhog i kristaliziranog voca.

Za Uskrs se ne bojaju jaja, taj obicaj je vezan vise za Slavene. Poklanjaju se samo djeca, a veliki dobiju cokoladne bademe il takvu sitnicu. Uskrsni rucak je okupljanje, a ne dorucak kao kod nas.

Mi bojamo jaja, ne poklanjamo za Sv.Nikolu...i mislim da su to sve razlike...ako se cega sjetim - dopisem.
Avatar
Dobra vila
Povremeno i pišem
Povremeno i pišem
 
Postovi: 170
Pridružen/a: 06 vel 2003, 13:19
Lokacija: Malo ribarsko selo

PostPostao/la bergamot » 13 stu 2007, 11:16

:juhu

Sofia pet godina. Hrvatski i talijanski od rodjenja.
Trenutno mijesa dosta, kad joj usfali rijec/i, uopce ne razmislja govori kako joj dodje, pa npr. - operala sam zube vidi kako mi brilaju... ili... jesi li mi komprala sorpresu... ma ima toga koliko volis u raznoraznim kombinacijama.
Voli prepricavati price koje joj citam (ili bilo sta prepricavati svojim rijecima) ali se hoce i zapetljati, ja ispravljam njezno i kako najbolje znam. S bakom se sita isprica preko telefona. Ali nije to dosta... :|
Po cijeli dan je okruzena talijanskim jezikom. Kad je o hrvatskom rijec vidi se da joj nedostaje praksa tj. komunikacija s ljudima koji pricaju nas jezik. Kad je kod mojih vrlo brzo se uklopi s djecom i rijetko ce sta i rec na talijanskom (pogotovu ako joj nema cace), trudit ce se svim snagama da izgovori sto je zapocela ma koliko grijesila, nesto nevjerojatno.
A obicaji... ovdje Sv Nikola nije napet... mislim da se slavi na jugu Italije a ovdje, centralno, ne, valjda je zato, na jugu, ime Nicola tako cesto a ovdje je to Niccolo' (meni zvuci kao fensi verzija) a mozebit i da lupam, ali stvarno ovdje je svaki drugi Niccolo a ne Nicola.
Za Bozic dosta svijeta odavde odlazi, ne samo kod rodbine nego se bas odlucuju na putovanje, ono nakite kucu mjesec unaprijed a za Bozic via i da, daruju se svi. A bozicni rucak ko rucak, nema tu nekog silnog nakuhavanja i kolacica sesto vrsta kao kod nas. Za desert se jede panettone uz pjenusac, mozda je ovdje tipicniji pandoro (bez grozdjica i kandita, u Toscani je inace sto golije to bolje, recimo famozna schiacciata alla fiorentina je u obicna patispanja tj. pan di spagna posuta sa secerom u prahu).
Ne pravim sarmu jer ovdje kiselog kupusa nema za lijeka, samo krauti - naribani kiseli kupus, obicno konzerviran. Ne pravim rusku odavno, vidis mogla bih...ali onda mi i prasic treba.... :mrgreen:
I slavi se Befana (ili Epifania, dodje na Tri Kralja), u velike ukrasne carape se stavljuju slatkisi za dobru djecu ili ugalj (od secera) za nevaljalu djecu.
Za Uskrs se jaja ne boje nego se kupuju cokoladna i daruju se djeci (a moze i velikima). Sofia je bojila jaja u vrticu ali ih je morala donijeti ispuhana, bez obzira, bojimo kod kuce kuhana.
meraviljozna krezubica
10|2002
Avatar
bergamot
Samo sam naišla
Samo sam naišla
 
Postovi: 92
Pridružen/a: 17 pro 2002, 20:49
Lokacija: kući

PostPostao/la mama courage » 13 stu 2007, 13:01

kad napravi neku psinu, dođe mi, skupi usnice, i sklopi okice, podigne glavicu, ispruži ručice i veli umiljatim glasićem: mami, ich hab' dich lieb! :mrgreen:
mama courage
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 4056
Pridružen/a: 12 lis 2005, 00:54

PostPostao/la LiKmama » 20 stu 2007, 15:51

moram vam samo provalu napisati:
"daddy, kian's ciming the shelves!" (ciming dolazi od cimati) :zub
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

PostPostao/la tanjabb » 20 stu 2007, 15:54

:lol odlicno. O kako te razumijem, da da. Pocet cu si i ja bijlezit takve spacke kod nas. :roll:
skoča umni 10.12.2003
kung-fu panda 16.10.2009
Avatar
tanjabb
next princess
 
Postovi: 26106
Pridružen/a: 11 sij 2003, 11:28
Lokacija: emigrirala iz dezele

PostPostao/la TanjaMT » 20 stu 2007, 15:58

LiKmama je napisao/la:moram vam samo provalu napisati:
"daddy, kian's ciming the shelves!" (ciming dolazi od cimati) :zub


:rollin
mi smo imali "die lopaten" od boba graditelja
:mrgreen:
Avatar
TanjaMT
kile su mi ko bitcoin
 
Postovi: 5242
Pridružen/a: 16 ruj 2005, 22:01
Lokacija: uvijek ista

PostPostao/la ivanaCH » 21 stu 2007, 08:53

kod nas je bilo ovakvih fora:

"remove my cizm" (cizme)

"david is cuping me" (od cupati)
Teško je skrenuti desno kad si već skrenuo lijevo.
K. 7g
Avatar
ivanaCH
Stalno sam tu
Stalno sam tu
 
Postovi: 912
Pridružen/a: 02 stu 2002, 14:08

PostPostao/la AA » 21 stu 2007, 10:31

Ajme super su :lol
It’s all mind over matter. If I don’t mind, it doesn’t matter
Avatar
AA
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1361
Pridružen/a: 15 ožu 2006, 00:38
Lokacija: gdje je zica upiknuta u globus :)

PostPostao/la LiKmama » 21 stu 2007, 11:02

:lol
al znate kaj je meni najsuper u tome - kak oni tak mali znaju lijepo odvojiti korijen i napicit gore nastavak?! :shock: mislim, nit ih je tko ucio kak se to radi nit sta - pa kaj nam je ta sposobnost urodjena?
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

PostPostao/la TanjaMT » 21 stu 2007, 12:01

LiKmama je napisao/la::lol
al znate kaj je meni najsuper u tome - kak oni tak mali znaju lijepo odvojiti korijen i napicit gore nastavak?! :shock: mislim, nit ih je tko ucio kak se to radi nit sta - pa kaj nam je ta sposobnost urodjena?


i mene to fascinira. zapravo me uvijek fascinira nacin na koji rade te male glavice, potpuno binarno, da ili ne, rekao si ili nisi rekao, nema citanja izmedju redova. fenomenalni su...
a onda pocnu odrastati i budu sve slicniji nama :roll: ....
Avatar
TanjaMT
kile su mi ko bitcoin
 
Postovi: 5242
Pridružen/a: 16 ruj 2005, 22:01
Lokacija: uvijek ista

PostPostao/la LiKmama » 06 pro 2007, 15:40

dizem topic jer sam si bas jucer razmisljala kako rijesiti problem dominacije hrv jezika.
bas mi je u zadnje vrijeme postalo jako uocljivo koliko je hrv jaci: on na hrv tecno objasnjava, opisuje, nize recenice bez problema, a u eng mu fali fundus rijeci, gramatika mu isto steka, ali vokabular je najveci problem. krene nesto reci, zapne, i ono sto je problem je sto se u takvim situacijama poceo obracati meni. "daj ti reci tati", "ti ga pitaj..."

i tu se ja onda nadjem :da? jer
a) ne zelim ga odbiti kad me moli za pomoc
b) pokusam ga potaknuti da sam proba, pomoci mu, al on nece, veli da ne zna

mislim da cemo morati zrtvovati nesto zajednickog (obiteljskog) vremena i poceti tatu i sina slati nekamo same, da sto vise vremena pricaju, vjezbaju, uce... :dunno ne znam sta drugo.
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

PostPostao/la AA » 07 pro 2007, 12:01

Prosle godine, nekako u ovo doba, mogla sam napisati skoro identican post ... ove godine situacija potpuno drugacija :dunno

Dakle, dok nisu krenule u vrtic, mamin je bio dominantan, sto je i razumljivo, uvijek smo bile skupa, a posto sam im ja jedini izvor naseg jezika non stop sam pricala, kako drugacije da nauce :dunno
Ono sto mi je bilo bitno kod finskog je da su razumjele kad bi im se Finci obracali, ali su ipak odgovarale na nasem pa cak i na engleskom, jer su bile sigurnije i vokabular im je bio bogatiji

Trebalo im je neka 2 mjeseca u vrticu da tecno progovore finski, sad se uopste ne gase (vec sam pisala da ja uporno naglasavam da ja to ne razumijem, neka pricaju k'o mama)

Eto, na tvom mjestu, ja bih i dalje insistirala na hrvatskom, jer zivi u Eng govornom podrucju, na engl. ce se presaltat bez problema cim mu malo duze bude izlozen

a) ne zelim ga odbiti kad me moli za pomoc

pa naravno :up

mislim da cemo morati zrtvovati nesto zajednickog (obiteljskog) vremena i poceti tatu i sina slati nekamo same, da sto vise vremena pricaju, vjezbaju, uce

Samo se nadam da vas tata nece kao nas ici linijom manjeg otpora pa umjesto na svom maternjem pricati sa djetetom mamin jezik
Kod nas to zvuci otprilike ovako "sta te radiste?" " hoces ti jela rucala" "ti dodjeste, tata ljubila" "jesi operila rukaaaaa" ovo dugo aaaaa mu dodje mnozina :drink na sto ja naravno :svadja :baba jer ja moram ponoviti milion puta da to one usvoje pravilno, a on u tri minute sve pokvari, pa hajmo iz pocetka
It’s all mind over matter. If I don’t mind, it doesn’t matter
Avatar
AA
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1361
Pridružen/a: 15 ožu 2006, 00:38
Lokacija: gdje je zica upiknuta u globus :)

PostPostao/la bergamot » 07 pro 2007, 13:09

Ja sam isto Sofiju u toj fazi (oko tri godine) morala prevoditi cim bi izasli u 'vanjski svijet' a spadalo je mene vodjenje u park, igraonice, bazen, gdje se upoznavala i pomalo druzila s drugom djecom.

Mislis ga dat u vrtic?
meraviljozna krezubica
10|2002
Avatar
bergamot
Samo sam naišla
Samo sam naišla
 
Postovi: 92
Pridružen/a: 17 pro 2002, 20:49
Lokacija: kući

PostPostao/la LiKmama » 07 pro 2007, 15:13

na tvom mjestu, ja bih i dalje insistirala na hrvatskom

nisam sigurna sta mislis pod time - da JA pricam samo hrv? ako je to, bez brige, ne pada mi na pamet pricati ista drugo. ne zelim da kupi moje greske u eng.

Samo se nadam da vas tata nece kao nas ici linijom manjeg otpora pa umjesto na svom maternjem pricati sa djetetom mamin jezik
Kod nas to zvuci otprilike ovako "sta te radiste?" " hoces ti jela rucala" "ti dodjeste, tata ljubila" "jesi operila rukaaaaa" ovo dugo aaaaa mu dodje mnozina na sto ja naravno jer ja moram ponoviti milion puta da to one usvoje pravilno, a on u tri minute sve pokvari, pa hajmo iz pocetka

:rolf
ovo dugo a mi je legendarno. oma si zamisljam kak to zvuci.
nas tata ne zna ni toliko :cool tako da nema brige oko toga ;)



Ja sam isto Sofiju u toj fazi (oko tri godine) morala prevoditi cim bi izasli u 'vanjski svijet' a spadalo je mene vodjenje u park, igraonice, bazen, gdje se upoznavala i pomalo druzila s drugom djecom.

ja vani ne moram, nekak vani, sa strancima ne vodi takve razgovore di bi nesto puno objasnjavao ili opisivao. samo s tatom nam se to dogadja jer njemu, kad dodje doma, prica kaj smo radili, di smo bili itd.



Mislis ga dat u vrtic?

ici ce, ali tek najesen. znam da ce se eng tada znatno popraviti, ali mi je nekak blesavo cekati do tada bez da pokusam na njemu poraditi, pogotovo sto ne zelim da se glupo osjeca ako ce svi oko njega bolje pricati.
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

PostPostao/la mamaiAM » 08 pro 2007, 00:53

uf cure! dobro vi to hendlate.
ja imam srece pa je AM vec velika cura, a pocela je govorit na dva jezka tek s pet godina. sad je jako pristojna, kad sam ja u drustvu, onda se predje na hrvatski. tako i njene frendice. tj bar one koje znaju neki jezik koji ja razumijem.
Avatar
mamaiAM
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2390
Pridružen/a: 03 sij 2004, 02:25

PostPostao/la bergamot » 08 pro 2007, 22:10

LiKmama, imala sam slicne dvojbe vezano uz vrtic. Vjeruj mi da mi je laknulo kad sam vidjela da se ona sama snalazi jako dobro i da voli ici u vrtic (ne racunam krizu na pocetku na samu prilagodbu) a da ne pricam o tome kako joj se rjecnik obogatio, u svakom smislu :mrgreen: .
Sada S puno vise grijesi u hrvatskom, primjerom cu pokazat kako ona prica: "Kad sam bila u bazen od Campo di Marte (mjesto gdje se nalazi bazen) bilo mi je lijepo. Si! Mi sono proprio divertita tantissimo (bas sam se super zabavila) - i tu bi ona nastavila spiku dalje na talijanskom da je ne skrenem... I lijepo sam plivala bez maestre, jesi vidila! Samo je mene maestra pustila da plivam na dorso a freccia (ledjno s rukama iznad glave) i nije me drzala per niente (nije me uopce drzala). A jesi vidila kako sam se tufala (skocila) senza pensarci (bez razmisljanja)? Ja sam ti ribica, ma ke ribica - delfino!" :|

Kako pricate u kuci, kad ste svi na okupu? Za stolom npr.? Kad svi skupa sudjelujete u nekoj aktivnosti, igri? Jel razdvajate po spagi? Mi nismo. U takvim situacijama smo preferirali/preferiramo jedan jezik (u nasem slucaju talijanski). Tako nam je zabavnije i blize nasoj stvarnosti. S i ja se saltamo na hrvatski kad i kako nam dodje.

Gore sam spomenula park i igraonicu - prije polaska u vrtic nama je to bila jedina prilika za druzenje s drugom djecom, naravno da kada su tako mali komuniciraju i bez puno price ali ubrzo se oni dohvate pricanja i objasnjavanja, pa ce neko s vise spretnosti, neko s manje... Ona je imala period kad je ponavljala za drugom djecom, papagajski, vidjela bih ponekad da je ostali ne kuze skroz i ono kao da joj se cude ali njoj je bilo drago sto je s djecom i ne bi kuzila ono sto sam ja kuzila i tu mi ju je znalo biti zao ali izbistri se sve to i prodje.

Ja sad S citam mirne duse na talijanskom, nju zanima - ja citam, dogodine ce u skolu... koma je razlika u pravopisu - zasto se 'mama' na hrvatskom pise s jednim 'm' a na talijanskom s dva, uf. Pravila, pravila sine...
meraviljozna krezubica
10|2002
Avatar
bergamot
Samo sam naišla
Samo sam naišla
 
Postovi: 92
Pridružen/a: 17 pro 2002, 20:49
Lokacija: kući

PostPostao/la LiKmama » 08 pro 2007, 23:37

mi ti pricamo svi skupa na eng, ali ako se liam obraca meni ili ja njemu (a nekad i on kianu) onda na hrv, pa se opet vratimo na eng.
super mi je sto on to takvim automatizmom odradi da je to zbilja fascinantno. tak je danas, recimo, pogleda mene i veli "vojim te", pa kiana "i tebe vojim", i onda se okrene tati koji stoji pol metra dalje i veli "i love you". :3srca

ne bi kuzila ono sto sam ja kuzila

e, pa to je. znaci znas na sto mislim.
zato cu morat muza pocet tjerat da vise prica i da idu nekamo sami njih dvojica da se ja ne petljam. :cool mozda ja njemu i previse pomazem pa time i odmazem, al nekad mi ga je bas zao kad hoce nesto objasnit pa se sav spetlja. ja se neko vrijeme suzdrzavam, no cesto se desi da mu na kraju pomognem, ubacim rijec koja mu fali i sl. :dunno
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

PrethodnaSljedeća

Natrag na Odgoj djece

Na mreži

Trenutno korisnika/ca: / i 0 gostiju.