Sada je: 30 tra 2026, 07:32.

Dvojezicne obitelji - zbor! :)

Ovdje možete pitati sve što vas zanima u vezi odgoja i roditeljstva, neovisno o dobi djeteta, ali i podijeliti svoja iskustva i razmišljanja s drugim mamama.

Moderatori/ce: latica, Crazy Daisy

PostPostao/la Mammamia » 09 sij 2008, 11:31

Bog cure! Ja sam Mađarica, u Hrvatskoj živim od svoje 10. godine. Mađarski pričam samo s mojima (mama i brat), ali sam odlučila da ću svoju djecu naučiti mađarski. Ako ništa drugo, znat će jedan jezik više. Moja Mihaela ima 5 godina i tečno priča oba jezika. Od početka sam joj govorila mađarski, ali ne baš sustavno, jer kad god je bio prisutan netko tko ne zna taj jezik (a to je bilo često), obraćala sam joj se na hrvatskom. Znam da se to baš ne preporuča, jer zbunjuje dijete, ali ona se vrlo dobro snašla i počela razlikovati kad koristiti koji jezik. U početku joj je mađarski bolje išao, jer sam ja stalno bila s njom i često smo bile same, ali kasnije (vrlo brzo) se jednako dobro izražavala na oba jezika. Sad već hrvatski govori bolje. To znači da neke ne toliko svakidašnje izraze zna na hrvatskom, a na mađarskom joj moram pomoći, i u mađarskom često koristi tipično hrvatske konstrukcije, ali s mađarskim vokabularom. Što se tiče moje mlađe curice, Margarite, ona ima 2,5 godine i ima cerebralnu paralizu. Još ne priča, ali jednako dobro razumije oba jezika. Tu sam malo bila tvrdoglava, jer su mi logopedi savjetovali da je prvo učim samo hrvatski i tek kad počne dobro govoriti onda da počnem s mađarskim, ali ih nisam poslušala, jer kad su mi to rekli, ona je već jednako dobro razumjela oba jezika. Moja je politika ta, da joj želim dati što više mogućnosti za neovisnost u budućnosti. Vrlo je vjerojatno da će ostati tjelesni invalid i kao takva, teško će ili nikako moći zarađivati za sebe. Mislila sam da ako zna jezike, bar će tako (možda ) moći zaraditi nešto kao prevoditelj. Naravno, to još nije sigurno, jer još ne znamo kako će se razvijati. Zasad je njezin intelektualni razvoj zadovoljavajući, ali ne znamo kako će stvari ići dalje. Ipak, poanta je u tome da joj nisam htjela uskratiti teoretsku mogućnost da postane jednog dana neovisna (barem financijski). Znam da u kasnijoj dobi djeca teže uče jezike i negdje sam pročitala da kasnije ljudi koriste skroz druge dijelove mozga za učenje jezika i zato vrijedi to da što ranije naučiš neki jezik, lakše ćeš ga usvojiti. Oprostite ako ovo zvuči malo zbrkano, htjela sam puno toga reći u što manje riječi i bojim se da sam možda malo nerazumljiva, ali mislim da ćete shvatiti bit. :bye
Mihaela, Margarita i Antonija
Avatar
Mammamia
Stalno sam tu
Stalno sam tu
 
Postovi: 713
Pridružen/a: 26 ruj 2007, 11:49
Lokacija: Zadar

PostPostao/la Hajdi » 09 sij 2008, 13:15

Mammamia, lijepo si napisala. Mislim da si svojoj djeci dala neprocjenjiv dar, znanje jezika.
Avatar
Hajdi
Sveta krava
 
Postovi: 12319
Pridružen/a: 07 kol 2002, 16:02

PostPostao/la eli » 09 sij 2008, 13:49

bergamot, nije to sleng, već baš lokalni dijalekt.
holandski ima dva različita H koje mi koji ne razumijemo njihov jezik ne razlikujemo.

mammamia, :juhu
mađarski mi se čini jako težak i govore ga pretežno oni koji su odrasli uz njega.
eli
Sveta krava
 
Postovi: 8339
Pridružen/a: 30 ožu 2002, 12:57

PostPostao/la Mammamia » 09 sij 2008, 16:46

Ma nije mađarski toliko težak koliko se čini. Gramatika je zapravo prilično jednostavna, ali se toliko razlikuje od svih indoevropskih jezika da ga je jako teško objasniti onima koji ne znaju taj jezik. Znam iz iskustva. Jedno kratko vrijeme sam držala tečaj, ali nije to za mene... Srećom, djeca uče jezik prirodno, bez objašnjavanja, bar ne onakvog tipa "znaš, to ti je kao u engleskom (ili njemačkom, talijanskom...)". Samo je finski srodan mađarskom, ali finski ne znam. Jednom sam srela neke Fince i u prvi mah sam mislila da govore mađarski. Naglasak je vrlo sličan i ako ne slušaš riječi, tj. njihovo značenje, već samo melodiju jezika, isti su. Kad su prišli bliže, shvatila sam da ni jednu riječ ne razumijem. Pošto su nam se djeca igrala u istom parkiću, malo smo pričali na engleskom pa zato znam da su Finci...
Mihaela, Margarita i Antonija
Avatar
Mammamia
Stalno sam tu
Stalno sam tu
 
Postovi: 713
Pridružen/a: 26 ruj 2007, 11:49
Lokacija: Zadar

PostPostao/la Kolberg » 09 sij 2008, 16:49

Mammamia :juhu Ja često putujem preko Mađarske..iskreno ništa ne razumijem, ali sam razmišljala da naučim nešto osnovno, barem dobar dan, kad uđem na pumpu, restoran ili hotel.
Veliki 2002 i mali 2009
veselo kupanje
Avatar
Kolberg
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2271
Pridružen/a: 22 stu 2001, 14:32
Lokacija: ispod podsusedskog mosta

PostPostao/la bergamot » 09 sij 2008, 22:58

Mammamia :3srca

Eli, istina, nisam se najsretnije izjasnila kad sam rekla sleng. Namjera mi je bila objasniti kako zvuci ova pojava koja je karakteristicna za lokalni, ama bas lokalni dijalekt i to sto mi S svako malo donese u kucu pokoji primjer iako mm (autohtoni lokalac) ne govori tako. Usporedila sam taj zvuk s holandskim H cisto da se dobije zvucna predstava, nemam nikakvo uporiste osim sluha, jednostavno mi se ucinilo da jedno od ta dva holandska H zvuci onako grattato (kao grebanje u grlu i kao spremanje na hrakac :oops: ) a ovo firentinsko je vise onako soffiato (puhnuto iz grla).
meraviljozna krezubica
10|2002
Avatar
bergamot
Samo sam naišla
Samo sam naišla
 
Postovi: 92
Pridružen/a: 17 pro 2002, 20:49
Lokacija: kući

PostPostao/la TanjaMT » 10 sij 2008, 09:36

:rollin
bergamot, super objasnjenje! evo me hrakcem i pusem pokusavajuci pogoditi ton...
Avatar
TanjaMT
kile su mi ko bitcoin
 
Postovi: 5242
Pridružen/a: 16 ruj 2005, 22:01
Lokacija: uvijek ista

PostPostao/la Mammamia » 10 sij 2008, 12:53

Dominika, dobar dan se kaže jo napot, doviđenja visont latašra i hvala kösönöm. Ovo je onako brzinski po Vuku, piši kako govoriš :oops: . Ne znam kako bih bolje objasnila izgovor. Onaj glas ö se izgovara kao i u njemačkom. Tko taj glas ne zna izgovoriti, obično izgovara e umjesto njega, jer je nekako to najbliže. Ako želiš točno izgovoriti probaj namjestiti usta kao da ćeš reći o, ali izgovori e umjesto o. (Takvo sam objašnjenje našla u jednom priručniku za učenje njemačkog.) :mah
Mihaela, Margarita i Antonija
Avatar
Mammamia
Stalno sam tu
Stalno sam tu
 
Postovi: 713
Pridružen/a: 26 ruj 2007, 11:49
Lokacija: Zadar

PostPostao/la LiKmama » 10 sij 2008, 13:52

madjarski mi je jedan od onih jezika koje ne mogu uhvatiti ni za glavu ni za rep. uopce ne kontam di zavrsava jedna rijec, a druga pocinje, nista mi nije poznato, ne podsjeca ni na sta... :dunno
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

PostPostao/la Dobra vila » 10 sij 2008, 13:58

Moja baka je bila madjarica i zao mi je ko psu sto me nije naucila vise od dobra dan, kako ste, dovidjenja i brojanja do 10.....
Avatar
Dobra vila
Povremeno i pišem
Povremeno i pišem
 
Postovi: 170
Pridružen/a: 06 vel 2003, 13:19
Lokacija: Malo ribarsko selo

PostPostao/la Kolberg » 10 sij 2008, 14:11

hvala...godinama sam učila njemački, tako da znam kak se izgovara te neke znakove :mrgreen:
Veliki 2002 i mali 2009
veselo kupanje
Avatar
Kolberg
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2271
Pridružen/a: 22 stu 2001, 14:32
Lokacija: ispod podsusedskog mosta

PostPostao/la Stefanova_mama » 10 sij 2008, 17:15

Ja sam zivela 5 godina u Madjarskoj u Budimpesti i ucila madjarski (ne smem reci naucila :mrgreen: ). :mah
S. 17.01.2004.
M. 29.08.2007.

Quae volumus, credimus libenter!
Avatar
Stefanova_mama
Roza Luksemburg
 
Postovi: 3989
Pridružen/a: 27 ruj 2006, 14:50
Lokacija: Chardak ni na nebu ni na zemlji

PostPostao/la bergamot » 11 sij 2008, 00:04

Hej, u Budimpesti, u Budimu tocnije, je zaceto nase zlato (upravo vam otkrih tajnu ;-) ) i taj grad ce mi uvijek zauzimati posebno mjesto u srcu. Nevezano, Dunav je famozan :3srca , te zime je bio okovan ledom (gromade leda su plovile) sto je meni bio nesvakidasnji i presnazan prizor.
meraviljozna krezubica
10|2002
Avatar
bergamot
Samo sam naišla
Samo sam naišla
 
Postovi: 92
Pridružen/a: 17 pro 2002, 20:49
Lokacija: kući

PostPostao/la ela di ami » 11 sij 2008, 07:07

ma ne cudi me sto djeca mijesaju jezike, ja sam danas svojoj kcerki rekla "eto ti tamo botla" :mrgreen:

ni bottle ni flasa, nego botla :roll:
veliki brat 1995
velika sestra 1999
ja maleni 2009
Avatar
ela di ami
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1019
Pridružen/a: 14 ožu 2006, 20:54

PostPostao/la Mammamia » 11 sij 2008, 10:58

:mrgreen: Nisi jedina, i meni se desi da provalim neki miks. A najbolje mi je bilo kad sam jednom prevodila za nekog Mađara. Poslovni čovjek, došao u Hrvatsku ugovoriti posao i tako ja s njim na sastanak. U žaru poslovnih pregovora su tako brzo i puno govorili da mi se mozak u jednom trenutku nije uspio prebaciti s jednog jezika na drugi, nego sam jednostavno ponovila istu rečenicu na istom jeziku umjesto da prevedem. A najbolje od svega je što sam to skužila tek kad su me obojica blijedo pogledala! :oops: Što da vam kažem... :dunno

A moja Mihaela kad je bila mala, ako joj nismo dali nešto što je htjela ili to nije dobila isti tren, ponavljala je svoj zahtjev par puta na hrvatskom, a ondai na mađarskom, da bude sigurna da smo shvatili što hoće. Tako je jednom bila gore kod bake i dida (roditelji mm koji ne znaju mađarski). Htjela se igrati s kolicima i bebom, a kolica su bila spremljena negdje, jer su oni mislili da je još ona mala pa će pasti s njima. I tako ona govori baki: Bako, kolica. Bako, koliiiicaaa!!! Bako, ma znaš, kocsi!!! (Čita se koči, a znači kolica na mađ.) Kasnije se koristila tom dvojezičnom taktikom kad god ne bi dobila što je htjela, jer joj nije bilo jasno, ako svi razumiju što traži, zašto joj onda ne daju to. Kad i dalje ne bi dobivala traženo, složila je bespomoćnu facu na kojoj je pisalo: Pa na kojem jeziku da vam objasnim što hoću???? :mrgreen:
Mihaela, Margarita i Antonija
Avatar
Mammamia
Stalno sam tu
Stalno sam tu
 
Postovi: 713
Pridružen/a: 26 ruj 2007, 11:49
Lokacija: Zadar

PostPostao/la LiKmama » 11 sij 2008, 11:09

joj, ela, imam i ja takvih provala, ali se na srecu uvijek na vrijeme zaustavim. :roll:
mammamia, o siroce. :3srca kolko su ti stara djeca?
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

PostPostao/la Mammamia » 11 sij 2008, 11:29

Mihaela 5 i Margarita 2,5.
Mihaela, Margarita i Antonija
Avatar
Mammamia
Stalno sam tu
Stalno sam tu
 
Postovi: 713
Pridružen/a: 26 ruj 2007, 11:49
Lokacija: Zadar

PostPostao/la Heidi » 12 sij 2008, 22:44

Samo da vas sve odreda pohvalim na vašoj upornosti i super kaj djecu učite dva jezika.

I ja sam na isti način odrasla, majka mi je govorila na hrvatskom a otac na nizozemskom. I danas govorim oba jezika (u biti ne znam koji mi je na kraju materinji :mrgreen: ) Uz sve to sam od malih nogu učila i engleski. I to je velika vrijednost tako da samo naprijed.

I danas jedino ne mogu prežaliti to što svojoj kćeri nisam govorila na nizozemskom jeziku od malih nogu. Dapače ona danas zna izgovoriti nekoliko riječi nizozemskog i zna recimo brojati. Ali zato engleski uči već 2 godine i ima klikere za to i super joj ide. Sada kad vas ovdje čitam, mislim da ću se i ja aktivnije baciti na posao da ju učim i više nizozemskog, makar će brkati engleski i nizozemski ali s vremenom će se već to poslagati.
:mah
Once you make a decision, the universe conspires to make it happen.
Iva 22.12.2001.
Avatar
Heidi
Samo sam naišla
Samo sam naišla
 
Postovi: 82
Pridružen/a: 24 vel 2003, 13:24
Lokacija: Zagreb

PostPostao/la LiKmama » 16 sij 2008, 19:12

dvije nove (od danas)
To sam ja muvao chair. :a?
Pikni me. (to je trebalo biti digni me (pikni je od pick me up)).

najveca je fora sto je ovo sad mijesanje, to nije da ne zna reci na hrv. brzopletost, valjda. :dunno
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

re

PostPostao/la Buhtlica » 16 sij 2008, 20:23

pikni me.
:rollin :rollin :rollin
suze mi idu...
Z. 2002.
J. 2003.

"Some people never go crazy. What truly horrible lives they must lead."
Avatar
Buhtlica
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2208
Pridružen/a: 12 stu 2002, 11:37
Lokacija: ...in dreams...

PostPostao/la AA » 26 sij 2008, 17:18

LiKmama je napisao/la:dvije nove (od danas)
To sam ja muvao chair. :a?
Pikni me. (to je trebalo biti digni me (pikni je od pick me up)).

najveca je fora sto je ovo sad mijesanje, to nije da ne zna reci na hrv. brzopletost, valjda. :dunno

:up :lol

Ovo me podsjetilo na Anjinu izjavu od neki dan (ona je sad sva u Eng. fazonu - da se nju pita, Play House Disney bi se vrtio dan i noc :cool )
Mami, are you muting cookies? (od glagola to mutiti :roll: )

Mammamia :mah mene je mm naucio da kazem kösönöm :3srca

Meni se ne desava da provalim mix, ali mi se desava (vrlo cesto) da ne mogu da se sjetim nase rijeci :cool nego mi prvo na pamet padne finska il' engl. rijec,mislim stvarno :ne :drink
It’s all mind over matter. If I don’t mind, it doesn’t matter
Avatar
AA
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1361
Pridružen/a: 15 ožu 2006, 00:38
Lokacija: gdje je zica upiknuta u globus :)

PostPostao/la tanjabb » 26 sij 2008, 21:44

Meni se ne desava da provalim mix, ali mi se desava (vrlo cesto) da ne mogu da se sjetim nase rijeci nego mi prvo na pamet padne finska il' engl. rijec,mislim stvarno

Isto. Drugi jezici naravno ;-) . Citala sam da je to posve normalno. Ja vec 9 godina ne zivim u okruzenju materinjeg jezika, primjecujem gubitak na kvaliteti, kako ne. Na zalost.
skoča umni 10.12.2003
kung-fu panda 16.10.2009
Avatar
tanjabb
next princess
 
Postovi: 26106
Pridružen/a: 11 sij 2003, 11:28
Lokacija: emigrirala iz dezele

PostPostao/la LiKmama » 26 sij 2008, 23:51

tanjabb je napisao/la:
Meni se ne desava da provalim mix, ali mi se desava (vrlo cesto) da ne mogu da se sjetim nase rijeci nego mi prvo na pamet padne finska il' engl. rijec,mislim stvarno

Isto. Drugi jezici naravno ;-) . Citala sam da je to posve normalno. Ja vec 9 godina ne zivim u okruzenju materinjeg jezika, primjecujem gubitak na kvaliteti, kako ne. Na zalost.

:oops: i ja (s tim da sam ja tu tek nesto preko 4 g).
pogotovo je koma otkad ne radim.
sve cesce mi se dogadja da recimo mami nesto pricam i ne mogu se sjetiti prikladne rijeci. :roll:
jedino sto me spasava je sto stalno s liamom meljem i njega sve zanima (ali i njemu katkad zastanem usred objasnjenja i trazim rijec) i ovaj forum. :up
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

PostPostao/la TanjaMT » 26 sij 2008, 23:57

i ja se prijavljujem na listu. priznajem da sam zavoljela ovaj nekad bloody njemacki :mrgreen: , fakat imaju tako dobro nijansirane izraze koje ja cesto jedva uspijem prevesti na hrvatski. zapravo, ne da ne uspijem prevesti nego ne mogu pogoditi "ton" kojim je nesto receno

(da l me itko shvatio :conf )
Avatar
TanjaMT
kile su mi ko bitcoin
 
Postovi: 5242
Pridružen/a: 16 ruj 2005, 22:01
Lokacija: uvijek ista

PostPostao/la Maslacak » 27 sij 2008, 00:05

TanjaMT je napisao/la:i ja se prijavljujem na listu. priznajem da sam zavoljela ovaj nekad bloody njemacki :mrgreen: , fakat imaju tako dobro nijansirane izraze koje ja cesto jedva uspijem prevesti na hrvatski. zapravo, ne da ne uspijem prevesti nego ne mogu pogoditi "ton" kojim je nesto receno

(da l me itko shvatio :conf )



Jesam ja.
Mi zadnjih par mejseci u igri pocnemo pricati sa njim njemacki.. ili se on sam prebaci. Ima neke izraze koje je pokupio sa TV i najcesce ih koristi. Mene razumije kad pricam s njim.
Divan mi je negov naglasak :3srca
19.10.2004. J. umjetnik
23.06.2007. A. matematicar
04.04.2010. M. u sredini
22.04.2014. D.
Avatar
Maslacak
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2746
Pridružen/a: 05 srp 2004, 02:47
Lokacija: Pod nekim sretnim zvijezdama

PostPostao/la TanjaMT » 27 sij 2008, 00:06

maslacak, :juhu
Avatar
TanjaMT
kile su mi ko bitcoin
 
Postovi: 5242
Pridružen/a: 16 ruj 2005, 22:01
Lokacija: uvijek ista

PostPostao/la LiKmama » 27 sij 2008, 00:18

nemam pojma o njem., ali kuzim kaj mislis.
(i) na takve stvari sam ja mislila kad sam rekla
sve cesce mi se dogadja da recimo mami nesto pricam i ne mogu se sjetiti prikladne rijeci.

prevedem onako ugrubo, ali nije to to.
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

PostPostao/la AA » 29 sij 2008, 09:36

TanjaMT je napisao/la:(da l me itko shvatio :conf )

ou jes :mah

LiK je napisao/la:sve cesce mi se dogadja da recimo mami nesto pricam i ne mogu se sjetiti prikladne rijeci.

prevedem onako ugrubo, ali nije to to.

e bas tako :daj5

tanjabb je napisao/la:Citala sam da je to posve normalno

Tenks Tanja, stvarno sam se vec pocela zabrinjavat' dal' su mi sve ovce na broju :mah
It’s all mind over matter. If I don’t mind, it doesn’t matter
Avatar
AA
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1361
Pridružen/a: 15 ožu 2006, 00:38
Lokacija: gdje je zica upiknuta u globus :)

PostPostao/la LiKmama » 29 sij 2008, 10:35

AA je napisao/la:
tanjabb je napisao/la:Citala sam da je to posve normalno

Tenks Tanja, stvarno sam se vec pocela zabrinjavat' dal' su mi sve ovce na broju :mah

ma je normalno, ali ja sam se nekako nadala da, buduci s djecom pricam hr, a i u kontaktu sam s ljudima od doma, da mi se ili nece desiti tj. ne u tom obimu ili bar ne unutar vokabulara nekog svakodnevnog govora, a sigurno nisam mislila da ce biti tako brzo. mozda za desetak, petnaestak godina, ali ne za cetiri.
dh: I hate work. It interferes with life.
Before you decide to criticize someone, try walking a mile in their shoes. That way, if you do decide to criticize them, you'll not only be a mile away but you'll have their shoes as well.
Avatar
LiKmama
Asimilirana
Asimilirana
 
Postovi: 2671
Pridružen/a: 01 svi 2005, 22:03
Lokacija: u nekoj tamo pokrajini čudnog imena, a možda i u trgovini

PostPostao/la ela di ami » 29 sij 2008, 17:55

pa meni se to desava vec odavno, ovdje smo preko 11 godina, cesto mi se desi da ubijedim samu sebe da neka rijec ne postoji i sto vise razmisljam o istoj sve vise sam sigurna da sam ju izmislila :roll:
veliki brat 1995
velika sestra 1999
ja maleni 2009
Avatar
ela di ami
Ovisna sam
Ovisna sam
 
Postovi: 1019
Pridružen/a: 14 ožu 2006, 20:54

PrethodnaSljedeća

Natrag na Odgoj djece

Na mreži

Trenutno korisnika/ca: / i 0 gostiju.